Эндрю НОРТОН
КЛЮЧ ИЗ ГЛУБИНЫ ВРЕМЕН


6. ЛОКЕТ БЕСПОЛЕЗНЫЙ

Волны успешно скрывали приближение Росса, пока он не оказался совсем
рядом со шпионом. Тот по-прежнему следил за Карарой. Росс, глаза которого
вполне привыкли к полумгле, разглядел голову и плечи. Следующие две-три
минуты будут самыми критичными для землянина - он должен выйти на открытое
место на карнизе, прежде чем сможет напасть.
Карара словно прочла его мысли и помогла ему. Потому что подошла к
краю карниза и свистком подозвала дельфинов. Над водой появилась гладкая
голова Тино-рау, он писком ответил на призыв девушки. Карара наклонилась,
и дельфин коснулся протянутой руки.
Росс услышал удивленный выдох наблюдателя, слабый звук движения.
Карара начала негромко петь - мелодичную песню своего народа, дельфин
время от времени вставлял одну-две ноты. Росс и раньше слышал их пение,
сейчас же оно предоставило ему отличное звуковое прикрытие. Он прыгнул.
Схватив чужака, Росс крепко сжал его запястья. Незнакомец в страхе и
удивлении вскрикнул, когда землянин сдернул его с места. Росс всем телом
навалился на противника, прежде чем понял, что тот не сопротивляется и
лежит неподвижно.
- Что это? - Карара лучом фонаря осветила их обоих. Росс увидел
смуглое худое лицо, не очень отличающееся от его собственного. Широко
расставленные глаза закрыты, рот раскрыт. Росс посчитал, что гавайкиец
потерял сознание, тем не менее продолжал сжимать его запястья, освобождая
тело. С помощью девушки он прочными водорослями связал пленника.
Тело незнакомца обтягивал тесный костюм из блестящего материала, он
покрывал все тело и ноги, но руки оставлял обнаженными. На поясе висело
множество предметов, среди которых выделялся нож с кривым концом. Росс
благоразумно снял его.
- Да ведь это мальчишка, - сказала Карара. - Откуда он явился, Росс?
Землянин указал на щель в стене.
- Он сидел там и следил за тобой.
Глаза ее округлились.
- Почему?
Росс подтащил пленника к стене пещеры. Вспомнив картину убийства на
берегу, он не хотел думать, что привело сюда гавайкийца. Должно быть,
Карара подумала о том же, потому что добавила.
- Но он даже не извлек свой нож. Что ты с ним сделаешь, Росс?
Землянин уже думал об этом. Несомненно, самое разумное - не
откладывая убить туземца. Но на такую жестокость он не способен. К тому
же, если из незнакомца можно извлечь хоть какие-то сведения - об этом
новом мире и его обычаях, тогда Росс будет победителем вдвойне. Возможно,
эта встреча даже приведет его к Эшу!
- Росс... его нога. Видишь? - и девушка указала на аборигена.
Плотно облегающая одежда туземца делала явным его уродство: его
правая нога скорчена и искривлена. Он калека.
- Ну и что? - резко спросил Росс. Не время проявлять сочувствие.
Но Карара не стала развязывать незнакомца, чего опасался Росс.
Напротив, она села, скрестив ноги, и на лице ее появилось отчужденное
выражение. Россу захотелось протянуть руку и коснуться ее.
- Его хромота - она может послужить мостом, - задумчиво проговорила
она, к немалому удивлению Росса.
- Мостом? О чем ты?
Девушка покачала головой.
- Это всего лишь чувство, не настоящая мысль. Но это важно. Смотри.
Мне кажется, он приходит в себя.
Веки больших глаз дрогнули. Гавайкиец мигнул и посмотрел на них. На
лице его застыло абсолютное изумление, пока он не увидел Карару. И тут он
разразился потоком звуков.
Казалось, его поразило то, что он не получил ответа. И вновь он
что-то заговорил умоляющим тоном.
Карара сказала Россу:
- Он боится, очень боится. Но вначале, мне кажется, он был доволен...
просто счастлив.
- Но почему?
Девушка покачала головой.
- Не знаю, я могу только чувствовать. Подожди! - Она повелительно
подняла руку. Не встала, но продвинулась на четвереньках к краю карниза.
Оба дельфина высоко подняли головы над водой, их охватило необычное
возбуждение.
- Росс! - громко прозвучал голос Карары. - Они его понимают. Тино-рау
и Тауа понимают его!
- Понимают его язык? - Росс считал это фантастичным, как ни велики
возможности дельфинов.
- Нет, мозг. Они читают в его мозгу, Росс. Он мыслит такими образами,
которые они могут воспринимать и понимать. Ты знаешь, они могут это делать
с некоторыми людьми, но не так. Тут более прямое и ясное понимание! Они
так возбуждены!
Росс взглянул на пленника. Чужак ерзал, пытаясь приподняться у стены.
Землянин рывком посадил его, но туземец словно не заметил помощи Росса. Он
с выражением ужаса и недоверия смотрел на качающиеся головы дельфинов.
- Он боится, - сообщила Карара. - Он никогда не испытывал такого
общения.
- Они могут расспрашивать его? - спросил Росс. Если умственная связь
между аборигеном и дельфинами действительно существует, появляется
реальная возможность узнать что-то об этой планете.
- Они могут попробовать. Сейчас он испытывает только страх, и они
должны прорваться сквозь него.
И последовала самая необычная четырехсторонняя беседа, какую Росс
только мог вообразить. Росс задавал вопрос Караре, та передавала его
дельфинам. В свою очередь те мысленно спрашивали гавайкийца и таким же
образом передавали ответ.
Потребовалось некоторое время, чтобы страх незнакомца улегся. Но
наконец он стал охотно отвечать.
- Он - сын владыки замка над нами, - дала первый полный и разумный
ответ Карара. - Но по какой-то причине его там не принимают. Возможно, -
добавила она от себя, - из-за того, что он калека. Его дом - море, как он
говорит, и он считает меня каким-то мифическим морским существом. Он
видел, как я плыла в маске с дельфинами, и уверен, что я по своему желанию
могу менять обличье.
Она колебалась.
- Росс, тут что-то странное. Он знает или считает, что знает, некие
существа, которые могут появляться и исчезать по своей воле. И боится их
силы.
- Боги и богини - это совершенно естественно.
Карара покачала головой.
- Нет, это более конкретно, чем религиозное представление.
Росса охватило неожиданное вдохновение. Он торопливо описал фигуру в
плаще, которая отогнала жителей замка от выброшенных морем предметов.
- Спроси его об этом.
Она передала вопрос. Росс увидел, как дернулась голова пленника.
Гавайкиец переводил взгляд с Карары на ее спутника, лицо его стало
задумчивым.
- Он хочет знать, почему ты спрашиваешь о фоаннах. Ты должен знать,
кто это.
- Послушай... - Росс был уверен теперь, что сделал настоящее
открытие, хотя об истинной важности его не мог догадаться, - скажи ему,
что мы пришли из такого места, где фоанн нет. У нас есть своя сила, но мы
должны знать и об их силе.
Если бы он только мог вести этот допрос непосредственно, не полагаясь
на перевод дельфинов! И где взять уверенность в том, что вопрос доходит до
чужака неискаженным?
Росс устало откинулся. Потом озабоченно взглянул на Карару. Если его
этот разговор по кругу утомил, то она должна устать вдвойне. Плечи ее
опустились, говорила она усталым хриплым голосом. Он неожиданно встал.
- Достаточно - пока.
И правда. Ему нужно время для оценки, для осмысливания узнанного. И в
то же время он почувствовал голод, горло пересохло от жажды. У входа в
пещеру он оставил канистру с припасами...
- Нам нужно поесть и напиться, - он принялся надевать маску, но
Карара удержала его.
- Тауа принесет... Подожди!
Дельфин принес сетку с контейнерами. Росс раскрыл один, достал сосуд
с пресной водой. Во втором ящике оказались сухие вафли неприкосновенного
запаса.
После недолгого колебания Росс подошел к пленнику, перерезал узы на
его руках, дал ему вафлю и поднес к губам бутылку. Гавайкиец посмотрел,
как едят земляне, потом откусил вафлю и с удовольствием сжевал ее. Бутылку
он с интересом повертел, потом отпил.
Росс жевал механически, без всякого удовольствия, он напряженно
сопоставлял факты, чтобы представить себе картину жизни гавайкийцев того
периода, в который их забросило. Конечно, картина основывалась на фактах,
полученных от пленника. И вполне может быть, туземец сознательно ввел их в
заблуждение или скрыл что-нибудь существенное. Но можно ли это сделать при
умственном контакте? Придется все воспринимать с некоторым скептицизмом.
Итак, в замке живут грабители разбитых судов, вдоль всего побережья
протянулись их крепости, они извлекают прибыль из вод этого островного
мира. Земляне видели их в действии вчера и сегодня. И если сведения
туземца верны, не только буря загнала сюда корабли. У грабителей есть
какой-то способ притягивать суда на свои рифы.
Какой-то способ притягивания... И какая-то сила втянула землян в
ворота времени. Может, здесь кроется какая-то связь? Грабители кораблей на
утесе и моряки, и между ними глубокая вражда.
Эти две группы Росс понимал, он готов иметь с ними дело. Но остаются
еще фоанны. А судя по объяснениям пленника, фоанны - совсем другое дело.
Они обладают властью, которая опирается не на мечи или инструменты и
оружие людей. Нет, у них неземная сила, она дает им преимущество во всем,
кроме одного - численности. И хотя у фоанн есть свои воины и слуги, как и
видел Росс на берегу, сами они принадлежат к другой расе, очень старой и
умирающей, и осталось их совсем немного. Сколько, никто не может сказать,
потому что у фоанн нет отдельных личностей, известных остальному миру. Они
появляются, отдают приказы, высказывают свои требования, противостоят или
помогают, как хотят, и всегда один или двое, всегда они закутаны в свои
плащи, и потому их физическая внешность остается загадкой. Но все знают об
их силе. Росс узнал, что ни один владыка грабителей, каким бы сильным ни
был он среди своего народа, сколь бы честолюбив ни был, не посмеет открыто
противиться фоаннам, хотя время от времени лорды и протестуют против их
требований.
По словам пленника, сила фоанн сверхъестественного происхождения. Но
Росс считал, что они обладают остатками каких-то почти забытых технических
знаний, наследием очень древней расы. Он попытался что-нибудь узнать о
происхождении самих фоанн. Может быть, закутанные в плащ фигуры
принадлежат к галактической империи? Но ответ был таков: фоанны древнее
письменной истории, они жили в больших крепостях задолго до того, как
народ пленника землян поднялся из примитивного варварства.
- Что же нам теперь делать? - прервала мысли Росса Карара. Она
убирала контейнеры в сетку.
- Грабители иногда захватывают рабов... Может быть, и Эш... - Росс
готов был ухватиться даже за хрупкую соломинку. Приходилось. А незнакомец
сказал, что если к берегу прибивает сильных людей, к тому же не раненых,
их берут в плен. И прошлой ночью захватили нескольких таких.
- Локет.
Росс и Карара оглянулись. Пленник поставил бутылку с водой, одной
рукой он делал жест, в значении которого невозможно было ошибиться: он
указывал на себя и повторял: "Локет".
Землянин коснулся своей груди: "Росс Мэрдок".
Вероятно, туземцу, как и им самим, надоел косвенный обмен
информацией, и он решил испробовать более прямой путь. Анализатор! В
оборудовании у ворот находился и анализатор. Если только Росс найдет
его... тогда основная проблема была бы решена. Он быстро объяснил Караре,
та энергично кивнула и подозвала Тауа, приказав принести весь остальной
материал, оставшийся от ворот.
- Локет, - Росс указал на юношу. - Росс, - это он сам. - Карара, -
напоследок указал на девушку.
- Россе, - имя прозвучало с непривычным щелканьем. - Карара... -
второе вышло гораздо лучше.
Росс осторожно раскрыл ящик, который принесла Тауа. Он смутно
представлял себе, как работает этот прибор. Анализатор записывает чужой
язык и переводит его на символы, уже знакомые агентам во времени. Но можно
ли использовать его для перевода совершенно чужого языка, языка с другой
планеты? Росс надеялся, что прибор не поврежден и эксперимент окончится
удачно.
Поставив перед собой ящик, он объяснил, чего хочет; Карара взяла
небольшой микродиск и начала медленно и внятно произносить певучие звуки,
с которыми обращалась к дельфинам. Росс пощелкал переключателями и
посмотрел на маленький экран. Символы ему понятны, он может перевести ее
слова. Машина работает.
Он поставил ящик перед Локетом и заставил туземца, проявившего явное
нежелание, взять диск у Карары. Через дельфинов Росс передал инструкции.
Сможет ли прибор перевести язык другой планеты, как делает с древними
языками Земли?
Локет неохотно начал говорить в диск, вначале очень торопливо, потом,
когда ничего страшного не произошло, медленнее и увереннее. На экране
появились ряды символов, и некоторые их них имели смысл! Росс обрадовался.
- Спроси его: можно ли незаметно войти в замок и посмотреть на рабов?
- Зачем?
Росс был уверен, что правильно понял эти символы.
- Скажи ему: среди них один из наших.
На этот раз Локет ответил не сразу. Он серьезно и внимательно
посмотрел на Росса, потом на Карару и снова на Росса.
- Есть путь... известный только бесполезному.
Росс не обратил внимания на странное прилагательное, которое применил
к себе Локет. Он продолжал расспрашивать.
- Может он показать нам этот путь?
Снова долгое молчание, потом Локет ответил. Росс обнаружил, что
читает символы вслух.
- Если ты решишься, я проведу тебя.


7. ВЕДЬМИНО МЯСО

Росс понимал, что, скорее всего, безрассудно подвергает всех
опасности. Но если Эш заключен где-то в замке у них над головой, тогда
стоит рискнуть и довериться Локету. Но если Росс рискует своей головой,
это вовсе не значит, что должна рисковать и Карара. С помощью дельфинов, с
запасами, пусть и небольшими, она вполне может переждать здесь в
безопасности.
- А чего дожидаться? - негромко спросила она, когда Росс высказал ей
свои соображения.
Вопрос справедливый. Ворота исчезли, и теперь земляне привязаны к
этому времени, как они согласились быть связанными с Гавайкой, когда
стартовал их корабль. Нельзя уйти из прошлого, которое стало их настоящим.
- Фоанны, - продолжала она, - эти грабители, моряки - и все враждуют
друг с другом. Если мы присоединимся к какой-нибудь стороне, их вражда
станет и нашей враждой.
Тауа ткнулась носом в карниз рядом с девушкой и запищала, привлекая
внимание. Карара оглянулась на Локета.
- Он хочет знать, доверяешь ли ты ему, - девушка кивнула в сторону
гавайкийца. - И он просит сказать тебе вот что: тени наделили его
искалеченной ногой, поэтому для живущих в замке он не свой, он
бесполезный. Росс, мне кажется, он считает, что мы обладаем такими же
силами, как и фоанны, что мы сверхъестественные существа. И так как мы его
не убили, а накормили, он считает себя нашим должником.
- Ритуал хлеба и соли... возможно, - конечно, глупо сравнивать обычаи
чужаков с земными, но Росс подумал об очень древнем прошлом своей планеты.
Если ты ешь пищу человека, ты становишься его другом или, по крайней мере,
не врагом. В воинственных обществах Земли существовали строгие табу и
кодексы поведения; возможно, это справедливо и для Гавайки.
- Спроси его, каково правило еды и питья между друзьями и врагами, -
сказал Росс Караре. Чем больше он узнает об обычаях этого общества, тем
скорее сможет ими воспользоваться. На вопрос последовал быстрый ответ:
- Дать хлеб тому, кого победил в битве, означает сделать его своим
человеком. Не рабом для тяжелого труда, а воином, который за тебя обнажает
меч. Приняв твой хлеб, я принял и тебя как своего повелителя и кормильца.
Между нами не может быть предательства, потому что человек не может
предать своего повелителя. Я, Локет, теперь меч в твоих руках, я у тебя на
службе. И для меня это вдвойне хорошо: я бесполезный человек, и у меня
никогда еще не было повелителя. А с морской девой и ее свитой, которая
слушает мои мысли, я не могу обманывать.
- Он прав, - добавила Карара. - Его мозг открыт; он, даже если бы
захотел, не смог бы скрыть своих мыслей от Тауа и Тино-рау.
- Хорошо, я принимаю это, - Росс взглянул на карниз. В дальнем конце
грудой лежали контейнеры. Для Карары безопасней уйти отсюда. Росс сказал
ей об этом.
- Куда уйти? - спросила она. - Люди из замка по-прежнему на берегу.
Не думаю, чтобы кто-нибудь знал об этой пещере.
Росс кивнул на Локета.
- Он ведь знал. Я не хочу, чтобы ты тут оказалась в западне. И не
хочу потерять эти припасы. Содержимое контейнеров может когда-нибудь
спасти всех нас.
- Можно затопить их у стены, привязав к сетке груз. Тогда, если мы
решим уходить, они будут готовы. Не беспокойся, это мое дело, - она чуть
насмешливо улыбнулась ему.
Росс подчинился, хотя почувствовал легкое раздражение. Но она права.
Работа с дельфинами и морем - ее дело. И он вынужден был признать
справедливость ее слов.
Несмотря на искалеченную ногу, Локет проявил поразившую Росса
прыткость. Когда ему развязали ноги, он поманил землянина в нишу, из
которой следил за Карарой. Потом углубился в нее и сразу исчез из виду.
Росс последовал за ним и обнаружил, что из ниши вверх идет узкая
щель, напоминающая вентиляционное отверстие. И эту щель неоднократно
использовали для прохода. Было темно, но абориген ощупью нашел и показал
Россу опору для рук и ступеньки. Затем он начал подниматься по этой грубой
лестнице и сразу погрузился во тьму.
Трудно было оценить время и расстояние в этой темной трубе. Росс
считал ступеньки. Его тренировка как агента во времени заставляла делать
это автоматически - запоминать путь, ведущий во вражескую территорию. Он
не знал, с какой целью первоначально был сделан этот проход, но и в
крепостях Земли прорывали тайные ходы, которые использовались во время
осады, а Росс постепенно начинал считать, что у чужаков очень много общего
с людьми Земли.
Он насчитал двадцать ступенек, когда обостренные тренировкой чувства
и инстинкт подсказали ему, что где-то поблизости их ждет отверстие. Тьма
оставалась такой плотной, что казалась тканью, окутавшей его потное тело.
Росс чуть не вскрикнул, когда почувствовал пальцы на своем запястье. Потом
подтянулся и оказался в пустом коридоре. Впереди неярким серым пятном
виднелся источник света.
Росс чихнул от поднявшейся пыли. Локет ухватил его за плечи и с
поразительной силой поднял землянина.
Проход, в котором они оказались, опять-таки представлял собой щель,
только горизонтальную; потолок ее находился высоко над головами. Щель
узкая, чуть шире плеч Росса. Он не мог определить, природное ли это
образование или же она вырублена в скале.
Локет уже шел впереди, от прихрамывающей походки тело на фоне
светлого пятна подпрыгивало вверх и вниз. И снова его проворство и
выносливость поразили землянина. Локет калека, но он хорошо приспособился
к своему физическому недостатку.
Свет усилился, и Росс заметил в стене справа от себя прорези, не шире
двух пальцев. Он всмотрелся в одну из них и увидел пустое пространство,
внизу слышался шум волн. Должно быть, щель проходит в утесе, выходящем на
море.
Нетерпеливый щелкающий шепот заставил его Поторопиться и
присоединиться к Локету. Перед ними начиналась лестница, очень узкая и
крутая. Локет начал подниматься боком, его протянутая ладонь прижималась к
камню, словно приклеивалась к нему. Впервые искалеченная нога стала явной
помехой.
Росс снова начал считать - десять, пятнадцать ступенек. Они опять
оказались во тьме. А потом из похожего на колодец отверстия выбрались в
круглую комнату. Неожиданный яркий свет заставил землянина заслонить
глаза. Локет вставил светящийся конус в отверстие в стене, и землянин
понял, что яркость света относительна на фоне тьмы прохода; на самом деле
освещение было довольно слабое.
Гавайкиец всем телом налег на дальнюю стену и надавил изо всех сил.
Стена отодвинулась, медленно, неохотно - словно вес ее был слишком велик
для его тонких рук. А может, ее медленное движение объяснялось
осторожностью Локета.
Перед ними снова открылся узкий проход, и конус освещал его всего на
несколько футов. Локет поманил Росса, и они вошли. Здесь в левой стене
явно искусственно были прорублены многочисленные отверстия, через которые
пробивался свет. Словно идешь за прорезанным в разных местах экраном. Росс
заглянул в одно отверстие и ахнул.
Он находился над самым центром замка, и картина внизу привлекла все
его внимание. Ему приходилось видеть картины жизни феодального замка.
Сходство есть, но чем больше Росс смотрел, тем больше замечал различий
между прошлым Земли и этим миром.
Прежде всего животные - да и животные ли? - впряженные в повозку. У
них по шесть конечностей, передвигаются они на четырех, а две держат
прижатыми к шее. Упряжь состоит из паутины ремней, закрепленных на плечам
и теле. Гротескные головы покачивались на длинных шеях, туловище целиком
покрыто роговыми пластинами. Росс поразился, заметив несомненное сходство
между этими существами и морским драконом из будущего этого мира.
Но сейчас эти существа подчиняются людям. А вообще деятельность
внизу... Россу пришлось подавить интерес и постараться сосредоточиться на
своем деле. Впрочем, Локет не позволил ему смотреть слишком долго. Он
снова потянул землянина за руку дальше по коридору за экраном в глубину
крепости.
Вскоре открылся новый узкий проход в стене. На пол падала полоска
света - не естественный свет дня, но красноватый блеск из отверстия на
уровне талии. Локет неуклюже опустился на здоровое колено и предложил
Россу последовать его примеру.
Внизу находился зал, блестевший варварски яркими цветами. На стенах
пестрели ткани, кое-где на них поблескивало что-то вроде украшений из
драгоценных камней. Через равные интервалы между тканями были развешаны
овальные предметы, размером примерно с человека, с рисунками и символами в
металле и краске - возможно, стилизованные изображения местных животных и
растений.
Вся обстановка создавала впечатление кричащей яркости. И одежда
собравшихся вполне этому соответствовала.
На помосте, на который вели две ступени, с комфортом расположились
три гавайкийца. Одежда плотно обтягивала верхнюю часть их тела, талии
опоясывали разукрашенные перевязи, ниже одежда длинными складками
ниспадала на пол, завершаясь на концах складок многочисленными кисточками.
Головные уборы из переплетенных полосок при каждом движении ярко сверкали.
У Росса даже глаза заболели при взгляде на их пестрые сверкающие одеяния.
Перед помостом застыли два ряда стражников. Причина этого сбора пока
еще оставалась непонятна Россу, ведь он по-прежнему не понимал щелкающую
речь.
Послышался гулкий звук, словно удар гонга. Трое на помосте
выпрямились и посмотрели в дальний конец зала. Россу не нужен был жест
Локета, чтобы понять, что внизу происходит нечто важное.
Внизу среди ярких красок показалось пятно более умеренного цвета.
Землянин узнал серо-голубую одежду фоанн. На этот раз в такой одежде было
трое: один слегка впереди, остальные двое сзади. Они приближались
скользящей походкой, как будто не шли, а плыли над каменным полом. Когда
они остановились перед помостом, те, что сидели на нем, встали.
Росс видел, что поднимаются они весьма неохотно. Им явно приходилось
проявлять почтительность, хотя они этого не хотели. Первым заговорил
стоявший в середине повелитель замка.
- Захур... - шепнул Локет на ухо Россу, указывая на говорящего.
Россу очень хотелось спросить, что здесь происходит. Он не
сомневался, что эта встреча двух гавайкийских народов чрезвычайно важна.
Повелитель замка смолк, последовало недолгое молчание. Землянин
чувствовал, как нарастает напряжение. Возможно, это решающий момент,
открытое провозглашение вражды между грабителями кораблей и другой, более
древней расой. А может, с помощью этой паузы искусные фоанны пытаются
вывести своих более непосредственных врагов из равновесия, как борец дзюдо
использует атаку противника как часть собственной защиты.
Наконец фоанна ответил потоком певучих звуков. Росс почувствовал, как
вздрогнул Локет, у него самого по спине поползли мурашки. Слова - если это
были слова, а не просто воздействующие на сознание звуки - прямо-таки
врезались в него. Он хотел заткнуть уши, сунуть в них пальцы, чтобы не
слышать, но не мог даже поднять рук.
Ему казалось, что люди на помосте раскачиваются, словно это пение -
веревка, накинутая на них. Послышался грохот: один из стражников упал на
пол и теперь лежал, зажав голову руками.
С помоста раздался крик. Пение достигло такой высокой ноты, что Россу
даже почудилось, что у него разрываются барабанные перепонки. Линия
стражников внизу дрогнула. Часть из них поспешно отходила в дальний конец
зала, сторонясь фоанн. Локет негромко вскрикнул и вцепился в руку Росса.
Происходило нечто очень важное. Для Локета или для него самого? Эш!
Это связано с Эшем? Росс прижался к отверстию, пытаясь разглядеть
что-нибудь там, где исчезли стражники.
Ожидание сделало его вдвойне нетерпеливым. Один из стоящих на помосте
опустился на скамью и обхватил голову руками, плечи его дрожали. Но тот,
кого Локет назвал Захуром, по-прежнему стоял перед фоаннами прямо, хотя
Росс и видел, каких усилий ему это стоило.
Стражники торопливо возвращались, они вели с собой троих. Двое из них
- гавайкийцы, их смуглые тела легко распознаваемы. Но третий - Эш! Росс
чуть не выкрикнул его имя вслух.
Землянин прихрамывал, колено стягивала перевязь. На нем были только
плавки, все оборудование, очевидно, отобрали. На левом виске багровел
кровоподтек, на плечах и спине виднелись следы хлыста.
Росс сжал кулаки. Еще никогда в жизни ему не нужно было оружие так,
как сейчас. С огромным удовольствием он полил бы собравшихся внизу дождем
из пулемета. Но сейчас у него ничего нет, кроме ножа на поясе, и он
оторван от Эша так же надежно, как если бы они находились в разных камерах
одной и той же тюрьмы.
Осторожность, врожденная и приобретенная в тренировках, заставила его
успокоиться. Сейчас он ничем не может помочь Эшу. Но зато теперь он знает,
что Гордон жив, и что он в руках чужаков. Теперь он может планировать
дальнейшие действия. Снова послышалось пение фоанны, и трое пленников
пошатнулись. Гавайкийцы подошли с обеих сторон к Эшу и поддержали его.
Действовали они чисто механически, словно ими управляла чужая воля. Эш
разглядывал грабителей и фигуры в плащах. Росс видел, что если гавайкийцы
и попали во власть фоанн, то землянин вполне успешно сопротивлялся этой
власти. Но Эш не пытался избежать помощи и, хромая, двинулся вдоль стены в
сопровождении фоанн.
Росс решил, что повелитель замка передал пленников фоаннам. Это
означает, что Эш переходит в другое место. Землянин сразу вскочил и
устремился назад, торопясь вернуться в пещеру и как можно скорее выступить
вслед за Эшем.
- Ты нашел Гордона! - воскликнула, увидев его, Карара.
- Грабители захватили его. А теперь отдали фоаннам...
- Что они с ним сделают? - спросила девушка у Локета.
Как обычно, последовала цепочка передач, и туземец прощелкал ответ в
диск анализатора.
- Фоанны потребовали выживших в кораблекрушении в качестве дани. Ваш
товарищ послужит им ведьминым мясом.
- Ведьминым мясом? - не понимая, повторил Росс.
Карара с ужасом перевела дыхание.
- Жертвоприношение! Росс, он, наверное, имеет в виду, что Гордона
принесут в жертву.
Росс так и застыл, потом повернулся и схватил Локета за плечи. Теперь
его особенно раздражала невозможность задать туземцу прямой вопрос.
- Куда они увели его? Куда? - яростно начал он, но потом овладел
собой.
Карара прикрыла глаза и откинула голову назад: она передавала вопрос
дельфинам, которые должны были дальше передать его Локету.
На экране анализатора вспыхнули символы.
- У фоанн есть своя крепость. В нее лучше пробраться с моря. Есть
лодка... я покажу вам, это моя тайна.
- Скажи ему - да, и как можно скорее! - прервал девушку Росс. Его
охватило предчувствие, что время истекает. Ведьмино мясо... ведьмино
мясо... эти слова стегали его словно хлыстом.


8. ВОЛЬНЫЕ ПИРАТЫ

В сгустившихся сумерках трудно было разглядеть, где встречаются море
и земля, море и небо. К тому же окружившая их дымка опустилась еще до
наступления сумерек.
Росс балансировал в центре скифа, который тихо покачивался на волнах
внутри барьерного рифа. Ему казалось, что утлое суденышко слишком хрупко
для трех пассажиров и всех их запасов. Но Карара, размеренно работавшая
веслом на носу, и Локет - на корме, оставались спокойны, и Росс из
гордости не хотел показывать свою тревогу. Он успокаивал себя тем, что ни
один агент не может усвоить всего, а народ Карары покорил весь Тихий океан
в легких каноэ, вряд ли более надежных, чем их нынешнее судно.
Пытаясь подавить ощущение беспомощности и гнева, землянин занялся
работой. Большую часть дня они провели в пещере, прежде чем Локет
согласился выйти из укрытия и двинуться на юг. Тем временем Росс с помощью
анализатора и Локета овладевал местным языком.
Теперь он обладал небольшим словарем щелкающих слов и мог понимать
Локета, лишь в сложных случаях приходилось обращаться к помощи дельфинов.
К тому же он получил более подробные сведения о нынешней ситуации на
Гавайке.
Получил вполне достаточно, чтобы понять, что они участвуют в безумном
предприятии. Крепость фоанн - явно запретная территория, причем не только
для народа Локета, но и для подданных фоанн, которые живут и работают за
ее стенами. Росс решил, что эти туземцы - наследственные слуги и воины,
родившиеся в этом статусе, а не набираемые из местного населения. И они
вооружены "волшебством" своих хозяев.
- Если фоанны так могущественны, почему ты идешь против них? -
спросил Росс Локета. Его беспокоило, что приходится во всем полагаться на
аборигена.
Гавайкиец взглянул на Карару. Подняв руку, он сделал пальцами знак.
- С морской девой и ее волшебством я не боюсь, - он чуть помолчал,
потом добавил: - Всегда говорилось обо мне - и мне самому, - что я
бесполезный, могу исполнять только женские дела. Никогда ткач слов не
воспоет мои воинские подвиги в большом зале Захура. Я - родной сын Захура,
но не могу владеть мечом своего повелителя. А теперь вы предложили мне
участие в поиске, о котором всегда будут помнить. И я докажу, что я -
мужчина, даже если и хромаю на ходу. Фоанны не могут сделать мне хуже, чем
уже сделала Тьма. Следуя за вами, я смогу встать перед Захуром в его зале
и доказать, что кровь нашего рода течет и в моих венах, хоть я и хромаю!
Яростный огонь горел не только в словах Локета, но и в его глазах, в
лице, в сухом изгибе губ, и Росс поверил ему. Землянин больше не
сомневался, что пария замка готов идти навстречу неведомым ужасам крепости
фоанн, и не только, чтобы помочь Россу, которому поклялся быть верным, но
и чтобы завоевать себе место в воинственной культуре своего народа.
Отрезанный от нормальной жизни своих соплеменников, Локет рано
обратился к морю. В воде искалеченная нога не служила ему препятствием, и
он с гордостью рассказывал, что стал лучшим пловцом в замке. Впрочем,
подданные его отца редко выходили в море, они его рассматривали только как
способ приманить к себе подлинных морских пиратов.
Риф, на котором разбивались корабли, служил чем-то вроде ловушки -
вначале капризом природы, когда ветры и течения тащили сюда корабли. Но
Росс изрядно подивился, когда Локет рассказал о дальнейшем
усовершенствовании этой ловушки.
- ...и вот Захур вернулся с этой встречи и установил в скалах
волшебство, которому его научили. Теперь множество кораблей притягивается
к рифу, и Захур стал великим повелителем, и многие принесли ему клятву
верности на мече.
- Что это за волшебство, - спросил Росс, - и где Захур раздобыл его?
- Оно устроено так... - Локет начертил в воздухе две вертикальные
линии. - Они прямые, а не изогнуты, как меч. Цвета воды под штормовым
небом, и оба стержня высотой с человека. Их установили с большой
осторожностью, и сделал это человек Кликмаса.
- Человек Кликмаса?
- Кликмас - великий повелитель Иккио. Он кровный родич Захура, но
Захур принес ему клятву верности на мече и отдал морскую добычу целого
года в уплату за это волшебство.
- А где взял волшебство Кликмас? У фоанн?
Локет сделал выразительный жест отрицания.
- Нет, фоанны выступили против использования этого волшебства, из-за
него отношения между древними и жителями берега еще больше ухудшились.
Говорят, Кликмас увидел великое чудо в небе и пошел за ним в горы своей
страны. Там одна гора раскололась надвое, и из щели послышался голос,
призывая владыку страны подойти. Когда Кликмас послушался, он услышал, что
волшебство будет принадлежать ему. Потом гора снова закрылась, и он нашел
на земле множество странных предметов. И они сделали его таким же сильным,
как и фоанн. Некоторые он раздал своим кровным родичам, и теперь они
становятся сильными и хотят сжать в своем кулаке не только морских
пиратов, но и самих фоанн. Так они считают.
- А ты нет? - спросила Карара.
- Не знаю, дева моря. Наступает время, когда им придется доказать,
что их волшебство действительно сильно. Уже собрался флот пиратов, какого
никогда раньше не было. И они как будто тоже обрели свое волшебство: их
корабли больше не зависят от парусов и весел. Между нами война. Но ты
должна это знать, морская дева.
- А кто, по-твоему, я? Кто такой Росс?
- Если на земле фоанны владеют древними знаниями, которых мы не
понимаем, - ответил Локет, - возможно, такие же знания скрываются в море.
Я считаю, что ты из тени, но не из Тьмы. И этот воин оттуда же, просто,
может, у него другой оттенок, он претворяет в действия твои желания. И
поэтому, если вы выступите против фоанн, это будет схватка равных.
Хорошо быть таким уверенным в этом, подумал Росс. Но он не разделял
уверенности Локета.
- Тени... Тьма, - настаивала Карара. - А что это такое, Локет?
Странное выражение появилось на лице гавайкийца.
- Разве ты не знаешь этого, морская дева? Значит, ты действительно
другой породы, чем люди земли. Тени - это силы, которые могут приходить на
помощь людям, если пожелают, и изменять будущее. А Тьма... Тьма - это То,
Что Кончает Все: людей, надежду, добро. Она безжалостна и ненавидит жизнь
и все живое.
- Итак, у Захура есть новое волшебство. Это дар теней или Тьмы? -
Росс вернулся к теме, которая вызывала у него немалое беспокойство.
- Захур процветает, - последовал довольно неясный ответ.
- Значит, Тьма не могла дать такое волшебство? - настаивал землянин.
И прежде чем гавайкиец смог ответить, Карара добавила свой вопрос:
- Но ты все же считаешь, что это Тьма?
- Не знаю. Но только это волшебство сделало Захура частью Кликмаса, а
сам Кликмас стал частью того, что говорило из горы. Нехорошо принимать
дар, который крепко привязывает тебя к другому; нужно вначале узнать,
насколько крепка будет эта связь.
- Ты мудро рассуждаешь, Локет, - сказала Карара.
Но тревога Росса продолжала усиливаться. Чуждая власть, исходящая из
глубины горы, переходящая от одного повелителя к другому. А с другой
стороны, неожиданное волшебство у пиратов, придающее крылья их кораблям.
Каким-то образом два этих факта согласуются. И на Земле тоже однажды
произошел неожиданный и необъяснимый прыжок вперед в технических знаниях;
он-то и породил весь Проект службы во времени, частью которого стал сам
Росс. И этот прыжок не был результатом нормальных научных изысканий;
знания происходили с галактического корабля, потерпевшего крушение в
далеком прошлом.
Неужели частицы этого звездного знания были сознательно распределены
между враждующими общинами? Он расспрашивал Локета о космических
исследователях. Но для гавайкийца эта концепция оказалась совершенно
чуждой. Звезды для Локета - всего лишь окна и двери теней, и космическое
путешествие он считал естественным для этих призраков, но никак не для
подобных себе существ. Никаких намеков на то, что Гавайку открыто посещали
галактические корабли. Впрочем, это не устраняет возможности таких
посещений. Росс вспомнил, что планета крайне редко населена. Огромные
внутренние пространства больших островов представляют собой совершенно
дикую местность, и планета сейчас напоминает Землю бронзового века, когда
одинокие племена бродили по пустыням, степям и лесам, которые раньше
никогда не видели человека.
Балансируя в центре суденышка, стараясь не думать, что только тонкая
шкура морского существа, натянутая на планки, отделяет его от воды, Росс
размышлял над этой проблемой. Может быть, галактические захватчики ради
собственных целей начали вмешиваться здесь в дела, нарушая столь хрупкое
равновесие своими инструментами и оружием. Зачем? Чтобы вызвать конфликт,
в котором погибнет все туземное население? Чтобы они без особого риска
получили планету в свое распоряжение? Такая хладнокровная жестокость
вполне подходит лысым, какими их помнил Росс на Земле.
Он никак не мог забыть картину, увиденную в зонде: этот самый берег,
замок в развалинах, высокие пилоны, устремившиеся в небо. Неужели они
присутствуют при начале процесса, который приведет к Гавайке его времени,
лишенной разумной жизни, превратившейся в пустынную сеть островов?
- Странный туман, - слова Карары заставили Росса вернуться к
реальности.
Когда они выплыли из скрытого заливчика, в котором Локет держал свою
лодку, туман был еле заметен, но сейчас он сильно сгустился и накатывался
на них валами.
- Фоанны! - резко ответил Локет; голос его говорил об опасности. - Их
волшебство, так они прячут свою крепость! Опасность приближается!
- Может, причалим к берегу? - Россу не хотелось приписывать состояние
погоды козням всемогущих фоанн. Слишком часто репутация шамана
основывалась на случайных совпадениях. Но он не сомневался, что плыть в
тумане опасно.
- Нас могут провести Тауа и Тино-рау, - напомнила Карара. - Брось
веревку. Росс. То, что над водой, их не смущает.
Росс осторожно передвинулся, стараясь приспособиться к неустойчивой
лодке. Свернутая веревка лежала на дне, он бросил ее за борт и
почувствовал рывок, когда один из дельфинов подхватил ее.
Теперь их тащили на буксире, хотя оба гребца продолжали погружать
весла в воду. Занавес, опустившийся на поверхность воды, не мешал
подводным пловцам, и Росс почувствовал облегчение. Он повернулся к Локету.
- Мы близко?
Туман сгустился настолько, что туземца, хоть он и сидел совсем рядом,
трудно было разглядеть. Его щелкающий ответ показался каким-то искаженным,
как будто туман изменил не только его внешние очертания, но и саму
личность.
- Наверное. Скоро мы должны увидеть морские ворота.
- А сможем мы их увидеть?
- Морские ворота над поверхностью воды и под ней. Те, что повинуются
деве моря и умеют передавать мысли, скажут нам, даже если мы сами их не
увидим.
Но до цели они так и не сумели добраться. Карара предупредила:
- Впереди корабли.
Росс знал, что ей об этом сообщили дельфины. Он в свою очередь
спросил:
- Что за корабли?
- Большие, гораздо больше нашего.
Вмешался Локет:
- Пираты, три корабля!
Росс нахмурился. В данной ситуации он - калека. Остальные двое могут
общаться с дельфинами, а он слеп. Он с раздражением относился к этой своей
ограниченности. И потому излишне резко приказал:
- К берегу - немедленно!
На берегу, даже в тумане, он чувствовал свое превосходство в умении
укрываться перед любым врагом. На воде же он ощущал себя беспомощным и
уязвимым, а это состояние Росс не переносил.
- Нет, - так же резко возразил Локет. - Здесь негде высадиться на
утесы.
- Мы сейчас между двумя кораблями, - сообщила Карара.
- Весла, - Росс перешел на шепот, - не пользуйтесь ими, держите над
водой. Пусть нас тащат дельфины. В тумане, если не будем шуметь, нас могут
не заметить.
- Верно! - согласилась Карара; Локет тоже одобрительно хмыкнул.
Теперь они продвигались вперед совсем медленно. Дельфины очень
сильны, они просто не решались двигаться быстрее. Росс напряженно
размышлял. Может, если понадобится, они смогут уйти морем. Он понятия не
имел, почему корабли пиратов под покровом тумана приближаются к крепости
фоанн. Но знание земной тактики заставляло его предположить, что фоанны
это посещение предвидели, и что визит далеко не дружеский. Пираты, опытные
мореходы, в обычных условиях сторонились бы тумана, значит, у них имеется
весьма важная причина или средства для передвижения в тумане.
Может, оставить лодку и с помощью дельфинов довериться морю,
попытаться вплавь проникнуть через морские ворота? Использовать нападение
пиратов как прикрытие для собственного проникновения в крепость? Росс
решил, что у них есть некоторые преимущества, и приободрился.
Он шепотом сообщил о своем плане и начал готовить снаряжение. Лодка
по-прежнему направлялась к невидимому берегу. Но теперь из-за туманных
стен слышались неясные звуки, которые говорили, как они близко к пиратам:
скрип, шепот, шумы, которые Росс не мог определить, все это хорошо
разносилось над водой.
Перед началом пути они научили Локета пользоваться жаберным ранцем и
заставили потренироваться в пещере. У них был запасной ранец. Теперь все
трое подготовились и могли уйти в море, прежде чем ловушка захлопнется.
- Сетка с запасами... - напомнил Росс Караре. Чуть позже что-то
слегка ударилось о левый борт скифа. Росс осторожно поднял сетку с
контейнерами и опустил ее в воду, зная, что груз подхватит один из
дельфинов.
Но к тому, что произошло дальше, он оказался совершенно не готов.
Лодка под ними сильно дернулась, сначала в одну сторону, потом в другую.
Дельфины словно пытались сбросить их в море. Росс услышал оклик Карары,
голос ее звучал испуганно.
- Тауа! Тино-рау! Они сошли с ума! Не слушают!
Лодка зигзагом рванулась вперед. Локет схватился за Росса, пытаясь
поддержать его и одновременно не давая лодке перевернуться.
- Фоанны!.. - в тот самый момент, как Локет выкрикнул это, Карара
прыгнула за борт, случайно или намеренно - Росс не знал.
И тут лодка развернулась и ударилась о темный борт в тумане. Росс
услышал наверху крики и понял, что они столкнулись с одним из кораблей. Он
попытался сохранить равновесие, но упал на дно прямо на Локета, они мешали
друг другу и несколько драгоценных секунд не могли двигаться.
И тут сверху упала паутина липких лент, окутавшая их обоих. Росс
испустил сдавленный крик. Ленты запутали его, прижали ко дну.
Полосы быстро затвердевали, образуя сеть. Беспомощным пленником его
потащили наверх. Ногами, пока свободными от лент, он ударился о борт
корабля. Потом повис над палубой, полетел вниз и с силой ударился, не в
силах понять ничего, кроме того, что его захватили в плен весьма
эффективным способом.
Рядом с ним упал Локет. Но Карары не было, и Росс почувствовал слабую
надежду. Она вырвалась на свободу до того, как пираты бросили свою сеть.
Он видел, как вокруг собираются люди. Туман искажал их очертания. Потом
его прокатили по палубе и сбросили в люк. Росс, падая в глубину, на
мгновение испытал дикий ужас.
Сколько времени он оставался без сознания? Не очень долго, решил
Росс, открывая глаза в темноте. Он слушал звуки корабля и лежал
неподвижно, стараясь прийти в себя. Потом попробовал согнуть руки. Ленты
плотно прижимали их к бокам. Теперь ленты не казались скользкими, они
высохли и застыли. И от их запаха Росс почувствовал тошноту. Но как ни
старался, ослабить их не смог. Он затих и лежал, тяжело дыша, зная, что
легкого пути для бегства нет.


9. ИСПЫТАНИЕ БОЕМ

Непонятная речь, крики, раздававшиеся на палубе, - все это сбивало
Росса с толку. Может, на корабль пиратов напали? Росс попытался
прислушаться, отгоняя боль в голове и недоумение.
- Локет? - он хорошо помнил, что гавайкийца сбросили в тот же люк.
Единственный ответ - негромкий стон и какое-то бормотание в темноте.
Росс перекатился в том направлении. Он не моряк, но почувствовал, что на
корабле что-то изменилось. Раньше все сотрясала слабая вибрация, теперь же
она прекратилась.
- Выключили машину! - какая-то часть мозга юноши продолжала
придерживаться привычных терминов. Корабль теперь покачивается на волнах,
он не двигается вперед.
Наконец Росс наткнулся на тело.
- Локет!
- Аххххх!.. Огонь... огонь!.. - еле слышный ответ был совершенно
непонятен землянину. - Он у меня в голове... огонь...
Сильный крен откатил Росса в другую часть трюма. Послышался громкий
голос, по палубе затопали шаги.
- Огонь... аххх... - голос Локета перешел в крик.
А Росс застрял между двумя распорками и, несмотря на все усилия,
никак не мог освободиться. Качка стала сильнее. Вспомнив попавшие на риф
корабли. Росс подумал, не ждет ли и этот такая же судьба. Но та катастрофа
произошла во время бури. А сейчас, если не считать тумана, стояла
спокойная ночь, море гладкое.
Но тряска последних минут, должно быть, обострила его
сообразительность: а что, если у фоанн есть свой способ защиты от
нападения с моря, и это его результат? Дельфины... Что заставило Тино-рау
и Тауа так странно повести себя? И если корабль пиратов сейчас
неуправляем, это самое подходящее время для бегства.
- Локет! - Росс осмелился позвать погромче. - Локет! - он весь
напрягался, пытаясь порвать высохшие ленты, которые связывали его с плеч
до бедер. Но те не поддавались.
На палубе снова раздался шум. Корабль все-таки сдвинулся с места.
Землянин услышал звуки, которые не смог определить, но корабль перестал
раскачиваться. Локет застонал.
Насколько мог судить Росс, они уходили в море.
- Локет! - ему так нужна информация, он должен ее получить! Не знать,
что происходит, - это вызывало у него крайнее раздражение. Если они теперь
пленники на корабле, который уходит от острова... При этой мысли Росс
вновь начал бороться с лентами, пока не упал, вымотавшийся и отдувающийся.
- Россе? - Только гавайкиец мог произнести его имя со свистом.
- Я здесь. Локет? - конечно, Локет.
- Да, я здесь, - голос гавайкийца звучал слабо, как у тяжелобольного.
- Что с тобой случилось?
- Огонь... огонь в голове... пожирает... - Локет говорил с долгими
паузами между словами.
Землянин удивился. Какой огонь? Локет явно испытывал не только грубое
обращение пиратов. Весь корабль испытал это. И дельфины... Но о каком огне
говорит Локет?
- Я ничего не почувствовал, - сказал он скорее себе, чем гавайкийцу.
- У тебя не горит в голове? Так, что невозможно думать...
- Нет.
- Это волшебство фоанн. Огонь съедает человека, становишься ни на что
не способен.
Карара! Росс вспомнил те несколько секунд, когда дельфины словно
сошли с ума. Карара что-то крикнула о фоаннах. Значит, что бы это ни было,
дельфины ощутили это, Карара тоже, и Локет. Но почему Росс Мэрдок ничего
не почувствовал?
Карара обладает каким-то особым, неопределимым чувством, которое дает
ей возможность общаться с дельфинами. Дельфины, в свою очередь, могут
читать мысли Локета. Но для Росса такое общение закрыто.
Вначале он чувствовал ощущение стыда и утраты. То, что он не обладает
такой способностью, унижало его. Как будто он калека, ему приходится
использовать анализатор, чтобы понять других.
Но потом Росс коротко рассмеялся. Что ж, нечувствительность тоже
может стать оборонительным оружием. Так и произошло у морских ворот. Он не
потерял сознания, как другие. Если бы не случай, если бы пираты не
захватили его перед этим, Росс мог бы сейчас оказаться хозяином корабля.
Теперь он не смеялся, только сардонически улыбнулся собственной мании
величия. Нечего думать о том, что могло бы произойти; нужно просто
запомнить этот факт, чтобы потом к нему вернуться.
Сверху послышался скрип: открыли люк. Стало светлее, по трапу не
торопясь спустился человек и остановился перед Россом, расставив ноги для
равновесия, легко и привычно покачиваясь в такт кораблю.
Так Росс впервые лицом к лицу встретился с представителем третьей
силы Гавайки - с пиратом.
Моряк был высок, с мощными плечами, руки сильнее, чем у жителей суши.
Как и у стражников, спину и на грудь у него прикрывали защитные пластины,
но только жемчужных оттенков. Голова обнажена, только от шеи ко лбу шла
широкая чешуйчатая лента, поддерживавшая гребень, какой бывает у некоторых
земных рыб.
Стоя так, с кулаками, прижатыми к бедрам, пират представлял собой
внушительную фигуру, и Росс почувствовал в нем давнюю привычку к власти.
Должно быть, это один из офицеров корабля.
Темные глаза с интересом разглядывали Росса. Свет с палубы пробивался
из-за плеч пирата и хорошо освещал землянина, а Россу приходилось
жмуриться. Но он старался ответить уверенным взглядом.
На Земле ему не раз спасала жизнь способность бестрепетно смотреть в
глаза своим захватчикам. Может быть, здесь это не поможет, но пока это
единственное оружие в его распоряжении.
- Ты, - нарушил молчание пират, - ты не фоанна... - он помолчал,
словно в ожидании ответа - отрицания или протеста. Росс ничего не сказал.
- Нет, ты не фоанна, и ты не из этого берегового сброда, - снова
пауза.
- Как что же попало в сеть Торгула? - он громко выкрикнул команду: -
Веревку сюда! Вытащим эту рыбу и его спутника...
Локета и Росса подняли на палубу и бросили в центре толпы моряков.
Гавайкийца оставили лежать, но Росса по приказу офицера поставили на ноги.
Теперь он мог хорошо разглядеть сморщенные и почерневшие ленты, которые
тем не менее не поддавались никаким усилиям, когда он попытался пошевелить
руками.
- Хо!.. - офицер ухмыльнулся. - Рыбе не нравится сеть! У тебя есть
зубы, рыба. Используй их, разгрызи сеть.
Одобрительный гул сопровождал эту насмешку. Росс попытался ответить
достойно.
- Я вижу, ты не торопишься подойти поближе к моим зубам, - он
использовал самые оскорбительные слова из своего столь ограниченного
гавайкийского словаря.
Наступила тишина, затем офицер резко хлопнул в ладоши.
- Хочешь попробовать свои зубы, рыба? - спросил он, и в голосе его
прозвучала угроза.
Может, он и напрашивается на неприятности, но Росс сделал следующий
шаг вслепую. Часто в самых трудных ситуациях его выручал правильный выбор
слов и поступков, верная догадка.
- На ком из вас? - он оскалил зубы. На мгновение ему показалось, что
пираты буквально имеют в виду именно их.
- Вистур! Вистур! - послышалось несколько голосов.
Один из толпы сделал шаг вперед. Как и Торгул, он был высок и хорошо
сложен, с сильными мускулистыми руками. На предплечье белел шрам, еще один
- у челюсти. Он выглядел очень сильным борцом, закаленным и опасным.
- Хочешь доказать свои слова на Вистуре, рыба? - офицер задал вопрос
формальным тоном, как будто это часть какой-то церемонии.
- Если он встретится со мною, как стоит, без оружия, - ответил Росс.
Теперь уже последовала совсем иная реакция. Некоторые насмехались,
выкрикивали угрозы, но кое-кто смолк и пристально разглядывал его. И среди
них Торгул.
Вистур рассмеялся.
- Хорошо сказано, рыба. Пусть так и будет.
Торгул, глядя на Росса, поднял руку ладонью вверх. В руке тускло
блеснул небольшой предмет, который землянин не смог разглядеть. Новое
оружие? Но офицер не коснулся им Росса, только провел рукой несколько
линий в воздухе. И сказал:
- У него нет незаконного волшебства.
Вистур кивнул.
- Он не фоанна. И мне не нужно опасаться жалкого колдовства
берегового сброда. Я Вистур!
Снова раздались одобрительные крики. В его словах хорошо была слышна
уверенность, больше, чем в любом хвастовстве.
- А я Росс Мэрдок! - в том же тоне ответил землянин. - Но разве рыба
плавает с привязанными к бокам плавниками? Или Вистур боится освободить
рыбу?
Насмешка вызвала ожидаемый результат. Ленты разрезали и отбросили.
Росс принялся разминать мышцы. Ленты, хотя и охватывали тело довольно
плотно, кровообращение не стесняли, и он вполне был готов ко встрече с
Вистуром. Землянин не сомневался, что пират - опытный борец, но у него нет
подготовки агента. Росс изучил, наверное, все приемы борьбы без оружия,
известные на его родной планете. Руки и ноги его стали не менее
смертоносным оружием, чем меч или пистолет, конечно, если ему удастся
подобраться достаточно близко и он сможет ими вое пользоваться.
Вистур снял свой оружейный пояс и шлем, под которым голову охватывала
широкая лента. Должно быть, дополнительная прокладка под шлемом. Потом
снял доспехи из пластин, буквально сдернул их, ухватив за нижний край и
стянув через плечи и голову, как кожу. И встал перед землянином, одетый
теперь не больше, чем тот в своих плавках.
Росс в свою очередь снял свой пояс и жаберный ранец и шагнул в круг,
образованный моряками. Сверху, с одной из мачт, вниз устремился луч света.
Он хорошо осветил борцов.
Приятели требовали от Вистура быстрой победы, они подбадривали его
криками. Но пират обладал не только уверенностью, но и умом и
осторожностью перед неизвестным. Хотя он был явно тяжелее и сильнее Росса,
но не торопился расправиться с ним.
Они кружили. Росс изучал каждое движение мышц пирата, каждую перемену
его позы. Он должен уловить мгновение, когда тот решится на нападение. Сам
Росс решил сражаться исключительно в защите.
Наконец Вистур бросился вперед, когда моряки вокруг стали явно
выказывать нетерпение. Им хотелось увидеть, какой урок получит чужеземец.
Но Росс не думал, что именно это заставило Вистура напасть. Просто
гавайкиец, по-видимому, решил, что нашел способ побыстрее покончить с
противником.
Росс легко увернулся, так что сильный удар лишь слегка задел его.
Напряженная рука землянина взметнулась в приеме дзюдо. Вистур вскрикнул и
упал на колени, а Росс развернулся и бросил пирата на палубу. Все было
проделано мгновенно, но не сильно. Землянин не хотел убивать противника,
даже не хотел лишать его способности двигаться более, чем на несколько
минут. У жертвы останется несколько болезненных ушибов, а также, вероятно,
почтительное уважение к новому способу борьбы. Росс вполне мог этими же
ударами легко убить пирата.
- Аххххх...
Землянин, резко развернувшись, прижался к мачте. Неужели он ошибся?
Неужели теперь на него набросится весь экипаж? Он рассчитывал на кодекс
чести, который существует во всех примитивных земных племенах для таких
схваток. Но он мог и ошибиться. Росс напряженно ждал. Пусть только
кто-нибудь возьмется за оружие, это будет его конец.
Двое моряков помогли Вистуру встать. Пират дышал тяжело, со свистом,
неуверенно прижимая руки к груди. Большинство моряков переводило взгляд с
него на худого землянина, не в силах поверить своим глазам.
Торгул поднял с палубы пояс и ранец Росса. Обернул пояс вокруг руки,
так что вверху оказались пустые ножны. Один из членов экипажа сунул в них
длинный нож ныряльщика, который отобрали у Росса. Потом пират протянул
Россу пояс и ранец. Землянин расслабился. Он выиграл эту игру; судя по их
поведению, он вернул себе свободу.
- А мой оруженосец? - застегивая пояс, он взглянул на Локета, который
по-прежнему лежал связанный.
- Он клялся тебе в верности? - спросил Торгул.
- Да.
- Развяжите береговую крысу, - приказал пират. - А теперь - расскажи
мне, незнакомец, что ты за человек. Может, ты все-таки фоанна? Если у тебя
есть волшебство, оно нам незнакомо: ведь Камень Путки не обнаружил его.
Или ты из теней?
И пальцы его сложились в тот же знак, который делал Локет перед
Карарой. Росс выдал заранее подготовленное объяснение.
- Я из моря, капитан. А фоанны мне не друзья, потому что держат в
своей крепости в плену моего родича.
Торгул внимательно осматривал его с ног до головы.
- Говоришь, из моря. Я пират с тех пор, как мог удержаться на палубе,
по обычаям моего народа, но таких, как ты, не видел. Может быть, твой
приход и принесет зло мне и моим людям, но по Закону Битвы ты заслужил
свободу на корабле. Но клянусь тебе, незнакомец, если ты принесешь нам
зло. Закон меня не удержит, и тебе придется помериться силами своего
волшебства с Силой Путки. А это, как ты узнаешь, совсем другое дело.
- Готов дать любую клятву, какую захочешь, капитан, что у меня нет
никаких злых намерений по отношению к тебе и твоим людям. Я хочу только
одного: освободить своего брата, прежде чем его сделают ведьминым мясом.
- Да, это задача, достойная твоего волшебства, незнакомец. Мы сегодня
ночью испытали силу морских ворот. И хоть мы шли под покровом Воли Путки,
нас отбросило назад. Тот, кто хочет войти в ворота, должен обладать
большими силами, чем у нас.
- Значит, у вас тоже счеты с фоаннами?
- Да, у нас есть счеты с фоаннами и их волшебством, - согласился
Торгул. - Три корабля - все с одного острова - исчезли, словно их никогда
не было. А с ними погибли люди нашего флотского клана. Тьма широко
раскинулась над морем, новая Тьма пришла в наши воды. Но сегодня мы ничего
не можем сделать с этим. Нам повезло, что мы смогли уйти в море. А теперь,
незнакомец, что нам для тебя сделать? Хочешь снова уйти в море? Ты ведь
говоришь, что оно твой дом.
- Не здесь, - быстро возразил Росс. Он должен понять, где находится
остров. Они уже далеко отошли от него. Карара и дельфины - что с ними
случилось?
- Других пленников у вас нет? - решился спросить Росс.
- С тобой были и другие?
- Да, - говорить, сколько именно, не следовало.
- Мы больше никого не видели. Ну, ладно, - капитан повернулся к
морякам, - все за работу! К утру мы должны быть у Кин Эдда и потребовать
созыва совета.
Он отошел, и Росс, решивший узнать как можно больше, вслед за ним
прошел в каюту на корме. Здесь он снова увидел варварское великолепие
резьбы и занавесей, богатство украшений и мебели. Все очень похоже на то,
что он видел в замке грабителей кораблей. Росс остановился у входа, и
Торгуя оглянулся на него.
- У тебя своя жизнь и жизнь твоего слуги, незнакомец. Больше ничего
не проси у меня, если только ничем не можешь подкрепить просьбу.
- Я ничего не хочу, кроме возвращения туда, где вы меня взяли,
капитан.
Торгул мрачно улыбнулся.
- Ты сам сказал, что ты из моря. Море широко, но это одно море. У
тебя могут быть свои пути. Бери любой. Но я не стану снова рисковать своим
кораблем у ворот фоанн.
- Куда же мы направляемся, капитан?
- К Кин Эдду. У тебя есть выбор, незнакомец: в море или с нами.
Решение пирата изменить не удастся, подумал Росс. И даже с ранцем он
не сможет доплыть до берега. В море никаких указателей нет. Однако более
тесное знакомство с Торгулом может оказаться полезным.
- Значит, Кин Эдд, капитан, - он сделал следующий шаг, чтобы доказать
свое равенство с этим пиратом, и сел за стол как человек, имеющий на это
полное право.

дальше



Семенаград. Семена почтой по России Садоград. Саженцы в Московской области