Эндрю НОРТОН
САРГАССЫ В КОСМОСЕ



10. РАЗБИТЫЙ КОРАБЛЬ

- Да он лезет сквозь стену! - изумленно сказал Кости.
Вилкокс опомнился и выключил двигатель. Краулер замер, упершись носом
в скалу, сквозь которую вела его электронная память.
- Они ввели в автонастройку ложные координаты, - сказал Рип.
Но Дэйн уже видел след гусениц, уходивший в сплошную скалу. Он обошел
Рипа и приложил ладони к осклизлой и влажной поверхности камня. Так и
есть!
Он ощутил вибрацию. Как и в лощине, она была слабой, но постепенно
усиливалась, и вскоре он почувствовал ее не только в скале, но и в грунте,
на котором стоял, и тут ее почувствовали остальные.
- Что за чертовщина! - рявкнул Вилкокс. Он перегнулся через пульт
управления и тоже приложил ладони к стене. - Она, должно быть, полая...
Это работает установка, о которой говорил Тан!
Именно! Именно та самая установка, о которой говорил Тан, что она
мощнее самой мощной вычислительной машины на Земле. И она дает о себе
знать не только радиоволнами и ультразвуками, зарегистрированными на
"Королеве", но и вибрацией скальных массивов. Но зачем? Какой цели служит
эта колоссальная энергия? И как можно провести краулер через глухую
каменную стену? Нет, Рип не прав. Если бы эти люди действительно хотели
сбить автонастройку краулера, они бы сделали это так, чтобы машина завела
нас куда-нибудь в сторону, в глубину пустыни, в никуда...
- Здесь должен быть какой-то секрет... - бормотал Вилкокс, ощупывая
каменную поверхность.
Но Дэйн не верил, что штурману удастся найти скрытую кнопку,
отпирающую потайную дверь. Дэйн сам пытался сделать это при ярком
солнечном свете, и ничего у него не получилось.
Кости прислонился к гусенице краулера.
- Если он и прошел через это место, то больше, видно, не хочет. Мы не
знаем, как отпереть эти ворота. Здесь нужен хороший заряд торлита.
- Вот это дело! - воскликнул Рип. Он наклонился и принялся ощупывать
подножие стены. - Как ты думаешь, сколько понадобится торлита?
Но Вилкокс покачал головой.
- Так дело не делают, - сказал он. - Ну-ка, Кости, подключи свой
аккумулятор к моему, попробуем связаться с "Королевой". Может быть, на
двойной мощности мы до нее дотянемся.
Кости повиновался.
- Вибрация усиливается, - предупредил Дэйн. Он явственно ощущал это
кончиками пальцев, приложенных к стене. - Через помехи вам не пробиться,
сэр.
- Пожалуй, - согласился Вилкокс. - Впрочем, эти помехи неустойчивы,
подождем перерыва.
Дэйн, ведя рукой по стене, двинулся вправо. Через несколько шагов он
обнаружил устье узкой расселины, до этого скрытое туманом. Держась за
шершавый камень, он углубился в нее и сразу обнаружил, что вибрация
нарастает. Может быть, вот так, на ощупь, удастся добраться до самой
установки? Об этом стоит подумать... А что, если всем отвязаться от
краулера, соединить тросы в один... и пройти, держась за этот трос, как
можно дальше?.. Он вернулся к краулеру и поделился с Вилкоксом своими
мыслями.
- Посмотрим, что скажет капитан, - ответил штурман.
Теперь, когда они стояли на месте, их начал прохватывать озноб. Туман
был холодный. "Сколько можно ждать?" - нетерпеливо думал Дэйн. Но вибрация
уже ослабевала, и ясно было, что скоро наступит очередной перерыв.
Вилкокс, прижав ладонь к стене, готовился выйти в эфир в первый же удобный
момент.
И когда вибрация почти совершенно стихла, он быстро заговорил в
микрофон на кодовом языке торговцев. Когда он закончил доклад, наступила
томительная тишина. Неизвестно, приняла ли "Королева" их передачу, потому
что расстояние было слишком велико даже для их радиотелефона на сдвоенном
питании. Однако в конце концов сквозь треск разрядов они услышали приказ
капитана провести короткую разведку расселины и не позже чем через час
начать движение обратно к кораблю.
Вилкоксу помогли слезть с краулера, вручную развернули неуклюжую
машину и переключили автонастройку на обратный маршрут. Затем из пяти
коротких тросов связали два длинных.
Дэйн, не дожидаясь приказа - в конце концов, мысль-то была его, -
обвязал конец одного из тросов вокруг пояса. Вторым тросом, несмотря на
протесты Рипа, преспокойно завладел Кости.
- Снова началось, - сообщил Мура, стоявший у скалы.
Дэйн приложил ладонь к скале и двинулся вперед. Кости последовал за
ним. Они ступили в устье расселины, все еще забитое ватными клочьями
тумана.
Было ясно, что здесь никакие краулеры не проходили. Узкая расселина
была завалена обломками скал, через которые приходилось перебираться,
помогая друг другу. И чем дальше они шли, тем сильнее вибрировали стены.
Когда они остановились передохнуть, Кости стукнул кулаком по скале.
- Вот ведь барабаны, - сказал он. - Бьют и бьют...
Он был прав. В этой непостижимой пульсации было что-то от далекого
барабанного боя.
- Знаешь, - продолжал Кости, - на Горби пляшут под такие вот
барабаны. Дьявольская штука, послушаешь-послушаешь - проберет тебя до
самых костей, и сам пускаешься в пляс... И здесь тоже... Чувствуешь? Так и
дерет по коже. И все кажется, будто там... - он указал в туман, - сидит
кто-то и ждет удобной минуты, чтобы прыгнуть тебе на спину...
Передохнув, они пошли дальше. Груды обломков становились все выше,
почти все время приходилось карабкаться в гору. Они были уже намного выше
уровня равнины и тут наткнулись на удивительную находку.
Придерживаясь за выступ скалы, чтобы удержать равновесие, Дэйн
балансировал на гребне очередной насыпи, как вдруг нога его соскользнула,
и он кувырком покатился вниз, прежде чем Кости успел подхватить его. Он
больно ударился обо что-то, перевернулся и ощутил под ладонями не грубый
шершавый камень, а гладкую скользкую поверхность. Что это? Стена здания?
Так далеко от города?
- Цел? - окликнул его сверху Кости. - Поберегись, я спускаюсь.
Дэйн отполз в сторону, и Кости съехал вниз по насыпи ногами вперед.
его подкованные ботинки с металлическим звоном ударились о тот же предмет,
что остановил падение Дэйна.
- Вот это да! - воскликнул Кости. - Он уже стоял на коленях, ощупывая
гладкую черную поверхность. - Корабль!
- Что-о?
Дэйн подобрался ближе. Теперь он тоже различал изгиб броневой обшивки
и другие знакомые детали. Да, они наткнулись на корабль, и этот корабль
потерпел ужасное крушение. Его вогнало в расселину между скалами, словно
пробку в бутылку. Если бы Дэйну и Кости вздумалось идти дальше, им
пришлось бы перебираться через него. Дэйн поднес микрофон ко рту и сообщил
о находке на краулер.
- Тот самый корабль, который разбился вчера? - спросил Вилкокс.
Но Дэйн уже понял, что это не тот:
- Нет, сэр. Этот разбился давно. его почти завалило щебнем, корпус
изъеден ржавчиной. Мне кажется, он лежит здесь уже много лет...
- Ждите нас, мы сейчас будем...
- Краулер здесь не пройдет, сэр. Дорога никуда не годится.
Через некоторое время они пришли все трое. Через самые трудные
участки Вилкокса перетаскивали на руках. Его усадили на обломок скалы, и
Кости, успевший в поисках люка осмотреть разбитый корпус, доложил:
- Видимо, это разведывательный корабль. Но он какой-то странный. Не
могу определить его тип. Люк, по-моему, должен быть где-то здесь... - Он
ткнул пальцем в кучу щебня, завалившего корпус. - Можно попробовать
откопать.
Рип и Дэйн сходили к краулеру за лопатами и ломами и принялись
расчищать завал.
- Ага! Что я вам говорил? - торжествующе вскричал Кости, когда из-под
щебня показался верхний край открытого люка.
Но им пришлось перекидать еще немало грунта и камня, прежде чем
открылась дверь, в которую можно было пролезть. Разведывательные корабли
не отличались скоростью хода, но зато строились с таким расчетом, чтобы
запас прочности у них был предельно высок. Они выдерживали там, где
лопались корпуса лайнеров и давали трещины даже превосходные грузовые и
почтовые корабли больших компаний.
Но этот корабль обладал, по-видимому, совсем уж фантастической
прочностью. Чудовищный удар о скалы не разнес его на куски, корпус уцелел,
только немного сдвинулись броневые листы обшивки.
Кости оперся на лопату.
- Никак не могу понять, какого он типа, - пробормотал он, покачав
головой, словно это обстоятельство тревожило его.
- Что тут удивительного? - нетерпеливо возразил Рип. - Это уже просто
груда ржавого лома.
- Тип корабля всегда можно определить, - с досадой сказал Кости. -
Даже если он разбит вдребезги... А здесь ничего не понять, у него все не
так...
Мура улыбнулся.
- я все-таки думаю, Карл, что здесь все, как надо. Просто ни один
современный корабль не выдержал бы такой посадки.
- По-вашему, это старинный корабль? - быстро спросил Вилкокс. - Вам
приходилось видеть такой раньше?
Мура вновь улыбнулся.
- Да, но не в космосе. Чтобы увидеть такой корабль в космосе, надо
было бы родиться лет пятьсот назад. Он похож на охотника за астероидами,
класс три. Один такой выставлен на Земле в Музее космонавтики, в
космопорте "Восток". Но как он попал сюда... Мура развел руками.
Дэйн не разбирался в истории космического кораблестроения, но
Вилкокс, Кости и Рип поняли, о чем говорит Мура. Штурман тут же возразил:
- Пятьсот лет назад никто ничего не знал о гиперпереходе. Люди были
прикованы к своей собственной солнечной системе, никто еще не летал к
звездам...
- Если не считать отдельных храбрецов... - поправил его Мура. - Вы же
знаете, что в других планетных системах существуют колонии землян,
насчитывающие тысячелетнюю историю. О том, как они возникли, известно
только по легендам. Одни пересекали космос в состоянии анабиоза, другие
умирали в пути от старости, оставив сыновей и внуков, и только их
отдаленные потомки достигали новых миров. И, кроме того, в то время уже
знали о гиперпереходе и пытались строить первые варианты гиперкораблей.
Правда, ни один изобретатель не вернулся на Землю рассказать, вышло у него
что-нибудь или нет. как этот охотник попал на Лимбо, я объяснить не могу.
Но готов поклясться, что находится он здесь очень давно.
Кости посветил фонариком в люк.
- Надо слазить туда, - сказал он. - Посмотреть...
Охотник был маленьким тесным корабликом. По сравнению с ним
"Королева" показалась бы пассажирским лайнером. Очень скоро Кости вернулся
обратно. Оказалось, что он не смог протиснуть свое огромное туловище в
изуродованный дверной проем. И в конечном счете только Дэйну и Муре
удалось добраться до отсека, служившего некогда кладовой и жилой каютой.
Осмотревшись, они обнаружили любопытную вещь. В стене зияла огромная
дыра, обшивка была вспорота, и это произошло не в результате катастрофы.
Оплавленные края дыры свидетельствовали о том, что броню разрезали
лучеметом. Обвал засыпал этот борт корабля, и потому отверстие не было
видно снаружи. Нетрудно было догадаться о о причине такого вторжения
огнем: если не считать груды щебня и земли, насыпавшейся через разрез,
отсек был совершенно пуст. От груза остались лишь следы контейнеров на
полу.
- Его разграбили! - воскликнул Дэйн, водя фонариком вокруг себя.
Справа находился раздавленный отсек, который был, вероятно, рубкой
управления. Там тоже поработали лучеметом, но неизвестные мародеры,
видимо, не нашли ничего для себя интересного. Все там было изломано и
исковеркано до неузнаваемости.
Мура ощупал края бреши.
- Это сделано довольно давно... вероятно, несколько лет назад. Но
много, много позже катастрофы.
- Зачем они сюда лезли?
- Из любопытства... Хотели посмотреть, что на борту. Космический
разведчик в дальнем перелете может сделать интересные находки. У этого на
борту наверняка что-то было ценное, раз он разграблен... А когда груз
вытащили, корпус мог завалиться, а может быть, его сдвинуло землетрясением
и совсем засыпало. Но сначала его разграбили...
- А тебе не кажется, что это был кто-то из экипажа? Уцелел, а потом
вернулся за своим добром. В конце концов они могли катапультироваться на
аварийном боте...
- Нет. Между катастрофой и разграблением прошло слишком много
времени. Кто-то другой нашел этот корабль и обчистил до нитки. А потом, я
не думаю, чтобы им, - Мура указал в сторону рубки управления, - удалось
уцелеть.
Неужели на Лимбо есть разумные обитатели, которые умеют владеть
лучеметом? Шаровидные существа... Нет, Дэйн не мог себе представить, чтобы
эти странные создания были способны разграбить корабль.
Прежде чем уйти, Мура протиснулся в рубку управления и через
некоторое время, пятясь, выбрался обратно.
- Икс-четыре - девяносто пять - тридцать два - шестьсот, - сказал он.
- Регистрационный номер, как это ни странно, разобрать еще можно.
Запомните его: икс-четыре - девяносто пять - тридцать два - шестьсот!
- А, так это все-таки корабль с Земли!
- Да, я так и предполагал с самого начала. Охотник за астероидами...
вероятно, опытный корабль с одним из первых вариантов гипердвигателя.
Возможно, частный корабль, построили его два-три человека и рискнули
направиться к звездам. Если разобрать эту кучу металла в рубке, можно
наверняка найти что-нибудь любопытное для наших механиков. Ради одного
этого стоило сюда пробиваться...
- Эй! - проревел снаружи бас Кости. - Что вы там застряли?
Дэйн рассказал в микрофон обо всем, что они увидели, после чего они
выбрались из корабля.
- Уже разграблен! - Кости был явно разочарован. - Значит, было что
грабить...
- А я хотел бы все-таки знать, кто это сделал, - сказал Рип. - Пусть
даже несколько лет назад.
По лицу Вилкокса было видно, что ему тоже хотелось бы это знать. Он с
трудом поднялся на ноги.
- Пожалуй, пора идти на "Королеву", - сказал он. - Пошли.
Дэйн огляделся. Туман в расселине заметно редел, как и в городе. Хоть
бы установилась наконец летная погода - можно было бы взять флиттер и как
следует прочесать весь район. А то ведь ничего по-прежнему не ясно. Али
исчез бесследно, Рич скрылся в каменной скале... теперь этот корабль,
разграбленный через много лет после крушения. И вдобавок где-то в недрах
Лимбо работает неведомая сверхустановка, в которой, быть может, и таится
самая главная угроза.
Они вернулись к краулеру, и пока устраивали Вилкокса на платформе,
туман рассеялся совсем. И тогда стало ясно, что по этому ущелью проходит
дорога, которой пользуются очень часто. Это было видно по изрытому
гусеницами грунту, по исцарапанным и оббитым стенам ущелья. И еще было
ясно, что дорогой этой начали пользоваться задолго до прибытия "Королевы"
- многие царапины и борозды выглядели очень старыми.
В отчете Службы изысканий ни слова не говорилось обо всем этом - о
развалинах, об установке, о разбитых кораблях... Почему? Может быть,
изыскатели работали здесь спустя рукава? Решили, что это планета-пепелище,
едва ее обследовали и передали на аукцион как не представляющую
интереса...
Группа двинулась в обратный путь. Начал моросить дождь, за воротник,
за голенища сапог поползли капли. Все невольно ускорили шаг. Дэйн подумал,
что хорошо было бы найти путь покороче, срезать угол и добраться до
"Королевы", минуя город. Впрочем, спасибо и на том, что больше нет нужды
привязываться к краулеру тросами.
Они снова вступили в развалины, настороженно озираясь по сторонам.
Несмотря на то, что солнца не было, яркая окраска зданий раздражала глаз.
Возможно, у жителей этого города глаза были устроены по-иному, а быть
может, раскраска изменилась под действием высокой температуры при
чудовищных взрывах, спаливших планету, - так или иначе, эти яркие краски
действовали угнетающе.
- Дело не только в цвете, - вдруг громко произнес Рип. - Здесь и
форма действует. Все углы и линии какие-то не такие... смотреть на них
тошно...
- Их, наверно, перекосило взрывной волной, - сказал Дэйн. Но Мура с
ним не согласился.
- Нет, Рип прав. Цвет этот не для наших глаз. И форма тоже.
Посмотрите вон на ту башню. видите? Осталось только три этажа, когда-то
она была выше. Продолжите мысленно сохранившиеся линии. Очертания не те.
Все не то.
Дэйн понял его. Усилием воображения можно было добавить башне
недостающие этажи. Но тогда получалось... У Дэйна закружилась голова. Да,
Предтечи были совсем иными, чем мы. Они отличались от нас сильнее, чем
любое другое племя, с которым землянам приходилось до сих пор сталкиваться
в Галактике.
Он поспешно отвел глаза от башни, болезненно поморщился при виде
какого-то немыслимого алого здания и с облегчением остановил взгляд на
спокойной окраске краулера и на квадратной спине Вилкокса, обтянутой
желтой выцветшей тканью куртки.
Только теперь он заметил, что штурман сидит в напряженной позе,
подавшись вперед и прижимая обеими руками наушники радиотелефона. И все
остальные тоже заметили это и насторожились.


11. САРГАССОВА ПЛАНЕТА

Дэйн напряг слух, пытаясь уловит что-нибудь в своих наушниках. Он
услышал только слабый щелчок, и это было все. Но радиотелефон Вилкокса был
соединен с аккумуляторами Кости, и он должен был слышать больше.
Краулер вдруг остановился, штурман отнял одну руку от наушников и
поманил всех к себе. К счастью, в этот момент из-за каких-то причуд
лимбеанского эфира радиотелефон принял обрывок передачи. "Оставаться!.." -
рявкнул голос капитана, и все снова смолкло.
Вилкокс поднял голову.
- Нам нельзя возвращаться, - произнес он.
- Что-нибудь произошло? - обычным спокойным голосом осведомился Мура.
- "Королева" окружена...
Все заговорили разом:
- Окружена?
- Кем?
- Что случилось?
- Они попытались выйти из корабля и были обстреляны, - сказал
Вилкокс. - И почему-то корабль не может оторваться от грунта. Нам
приказано держаться подальше, пока они не разберутся, что к чему...
Мура оглянулся в сторону лощин. Последние рваные клочья тумана быстро
таяли в сером небе.
- Если мы двинемся через пустошь, - медленно проговорил он, - нас тут
же заметят, потому что тумана больше нет. Но мы можем вернуться и пройти
по одной из лощин. Так мы незаметно выйдем на траверз "Королевы",
взберемся по склону и посмотрим, что там делается.
Вилкокс кивнул.
- Далее, - продолжил он, - нам запретили пользоваться рацией. Капитан
боится, что нас запеленгуют.
Туман рассеялся, но близился вечер, и видимость опять была неважная.
Штурман с неудовольствием оглядел окрестности. Ясно, что в темноте
двигаться по пересеченной местности вдоль подножия хребта нельзя. Надо
ждать утра. Но штурману явно претило располагаться на ночь в этих
малопривлекательных зданиях. Его выручил Мура.
- Есть палатка, - напомнил он. - Ночь можно провести там. Ведь ее
поставили для отвода глаз, вряд ли она кому-нибудь понадобится.
Все с облегчением ухватились за эту мысль, и краулер покатился
обратно к фальшивому лагерю фальшивых археологов. Они распахнули вход в
палатку и закатили краулер внутрь. Когда вход снова задраили, Дэйн
вздохнул с облегчением. Стены вокруг были изготовлены руками землян, все
знакомо, привычно, ему уже не раз приходилось ночевать в таких палатках.
Это ощущение привычного порождало чувство безопасности и независимости от
чужого города, нависшего над ними.
Палатка защищала от ветра, и в ней было не так уж неудобно, хотя и
холодно. Кости, бесцельно бродивший из угла в угол, раздраженно пнул ногой
обломок камня.
- Могли бы оставить здесь хоть обогреватель, - сказал он. - Ведь был
же у них обогреватель в лагерном комплекте...
Рип хихикнул.
- Он же не знали, что ты заявишься сюда ночевать!
Кости уставился на него, словно собираясь обидеться, но потом тоже
расхохотался:
- Да уж, чего-чего, а этого они и предположить не могли. Так что
жаловаться нам нечего...
Между тем Мура занялся своими прямыми обязанностями кока. Прежде
всего он отобрал у всех полевые рационы и фляжки с водой. Потом каждый
получил от него по одному безвкусному кубику синтепищи и по нескольку
глотков воды. Дэйна удивило, как экономно Мура распределяет продукты.
видно, полагает, что они не скоро вернутся на борт "Королевы", и старается
растянуть запасы продовольствия на самый долгий срок.
Покончив со скудным ужином, они улеглись на голые камни и тесно
прижались друг к другу, чтобы согреться. Снаружи завывал ветер, свистел и
визжал, врываясь в трещины обвалившихся стен.
Дэйна одолевали беспокойные мысли. что происходит с "Королевой"? Если
корабль действительно осажден, то почему он не взлетит и не сядет в другом
месте? А за ними можно было бы послать флиттеры... Кто или что мешает
капитану поступить так?
Остальных, вероятно, мучили те же мысли, но никто не высказал их
вслух. Все молчали. Они получили приказ, разработали план действий, и
теперь надо было только как следует отдохнуть перед новым походом.
На рассвете осунувшийся Вилкокс поднялся первым и проковылял к
краулеру. В серых утренних сумерках он выглядел много старше своих лет,
губы его были плотно сжаты. Он вскарабкался за пульт и переключил
управление на ручное.
По-видимому, никто так и не уснул. Потому что вслед за Вилкоксом все
разом вскочили на ноги и принялись разминаться кто как умел. Обменявшись
односложными хриплыми приветствиями, они быстро съели то, что Мура выделил
им не завтрак. Потом все высыпали из палатки на знобящий утренний холодок.
На горизонте поднималось солнце, которого они не видели так долго, розовые
лучи его рассеяли последние клочья тумана. На севере, на фоне ясного неба,
громоздились голые скалы.
Вилкокс вывел краулер и направил его на север, туда, где к подножию
хребта веером сходились извилистые лощины. На такой пересеченной местности
можно было рассчитывать продвинуться к западу незамеченными. Зато идти
было трудно, и штурману пришлось тяжелее всех. Здесь не было дороги,
краулер подпрыгивал и раскачивался, и, чтобы не слететь с платформы,
Вилкокс уже через полмили сбавил ход, так что краулер полз медленнее
пешехода. В конце концов решили разбиться на две группы. Двое в качестве
дозорных высылались вперед, а двое оставались при Вилкоксе. Вокруг все
было мертво. Могло показаться, что на всей планете, кроме них, нет ни
одного живого существа. На грунте не видно следов, в воздухе не слышно ни
звука, и даже насекомых нет - вероятно, они держатся ближе к воде и
растительности.
Дэйн шел в дозорной группе вместе с Мурой, когда стюард, вдруг
хмыкнув, остановился и поднял руки, прикрывая глаза от солнца. Впереди
ярко отсвечивал в солнечных лучах какой-то предмет.
- Металл! - воскликнул Дэйн. "Неужели мы нашли эту проклятую
установку?" - мелькнуло у него в голове.
Он устремился вперед, карабкаясь через осыпи, взобрался на скалистый
уступ и оказался рядом с новой находкой. Нет, это не имело никакого
отношения к установке Предтеч. Это опять был корабль, причем очень
странный корабль. Он был меньше охотника за астероидами и гораздо сильнее
разрушен - исковерканная груда металла, объеденная ржавчиной, - и с
первого взгляда было ясно, что корабль этот устроен не так, как земные
корабли.
Подоспевший Мура остановился рядом, разглядывая обломки.
- Очень старый, - сказал он. - Очень... - Он взялся за торчащий из
груды стержень. Металл рассыпался в ржавую пыль. - Древний. Вряд ли на нем
летали земляне.
- А кто же - Предтечи? - взволнованно спросил Дэйн. Корабль Предтеч
был бы замечательной находкой. На такую находку сюда мигом слетелись бы
работники Службы изысканий и ученые со всей Галактики.
- Нет, он не настолько старый. Иначе от него давно бы уже ничего не
осталось. Но до нас в галактическое пространство вышли ригелиане, а еще
раньше - исчезнувшая цивилизация с Ангола Два. Может быть, это их корабль.
Уж очень он старый...
- Как же он попал сюда? - проговорил Дэйн. - Он явно разбился при
посадке. И тот охотник тоже. И вчера один корабль разбился прямо у нас на
глазах... А наша "Королева" села благополучно. Непонятно. Ну, одно
крушение - еще туда-сюда... А тут целых три!
- Да, есть о чем подумать, - согласился Мура. - Надо бы всем этим
заняться как следует. Возможно, разгадка прямо под носом, только у нас не
хватает ума ее найти.
Они подождали группу с краулером и дали сигнал остановиться. Вилкокс
тщательно определил координаты этого места. когда у них будет время, они
пошлют сюда отряд для подробного обследования обломков. Возраст и
внеземное происхождение корабля могут сделать эту находку очень ценной.
- Мне все это напоминает, как сисситы ловят своих пурпурных ящериц, -
сказал Кости. - На кожу для башмаков. Они берут кусок блестящей проволоки
и присоединяют его к моторчику. Моторчик крутится, проволочка мотается
взад-вперед. Ящерица ее увидит - и готово. сидит и глазеет на эту дурацкую
проволоку, так что сисситу остается взять только ее и сунуть в мешок.
Может, и здесь, на Лимбо, крутится какая-нибудь проволока - подманивает
корабли? Вот было бы здорово...
Вилкокс воззрился на него.
- А ведь в этом что-то есть, - сказал он, теребя микрофон. Видно
было, что ему очень хочется сообщить о новой находке на "Королеву". Но он
только сказал дозорным:
- Когда будете идти, осматривайте попутно боковые лощины. Если это не
отнимет много времени, конечно. Может быть, здесь есть еще разбитые
корабли.
После этого каждая пара дозорных не только разведывала путь для
краулера, но и бегло осматривала местность вокруг. Не прошло и часу, как
Кости и Рип обнаружили еще один корабль.
На этот раз корабль был вполне современный, и определить его тип не
составило никакого труда. По какой-то причине страшный удар о поверхность
планеты не слишком повредил его корпус. Он лежал на боку, обшивка
прогнулась и треснула в нескольких местах, других повреждений заметно не
было.
- Изыскатель! - прокричал Рип, едва краулер оказался в пределах
слышимости.
Да, это был корабль изыскателей. Ошибиться было невозможно: на носу
корабля красовалась помятая эмблема - скрещенные кометы, известная на
галактических трассах не меньше, чем скрещенные мечи Космической полиции.
Вилкокс слез с краулера и, хромая, двинулся вдоль корпуса
поврежденного гиганта.
- Люк открыт! - сообщил Рип с верхушки валуна, на который он
забрался, чтобы лучше видеть.
Все подняли глаза - из раскрытого люка свисал канат. Это могло
означать только одно - часть экипажа уцелела. И, может быть, именно в этом
крылось объяснение всех загадок Лимбо. Дэйн попытался припомнить, сколько
человек составляют экипаж корабля изыскателей... обычно на таком корабле
летает группа специалистов... значит, человек десять - двенадцать...
возможно, пятнадцать... Ну, сейчас-то там никого не осталось...
Рип спрыгнул с валуна прямо на корпус корабля и, балансируя руками,
чтобы не потерять равновесия, побежал к люку. Остальные, кроме Вилкокса,
вскарабкались по канату.
Было очень странно спускаться в глубокий колодец, который всегда
служил коридором. Лучи фонариков выхватывали из мрака пустые стены,
распахнутые двери, какие-то полированные поверхности.
- Этот тоже разграблен! - прогремел в наушниках голос Рипа. - Я иду в
рубку управления...
Дэйн плохо представлял себе планировку корабля изыскателей. Поэтому
он просто следовал за остальными. У первой же открытой двери он заглянул
внутрь и осветил помещение фонариком. По-видимому, здесь когда-то был
склад скафандров и исследовательского оборудования. Теперь склад был пуст,
крышки контейнеров откинуты, дверцы шкафов распахнуты. Может быть, экипаж
покинул корабль еще в космосе? Но тогда откуда канат?
- Господи, спаси и помилуй! - снова раздался в наушниках голос Рипа.
в этом возгласе прозвучал такой ужас, что Дэйн застыл на месте.
- Что там случилось? - нетерпеливо спросил снаружи Вилкокс.
- Сейчас узнаю, - проворчал Кости.
Через несколько секунд он разразился площадной бранью, в которой было
столько же ярости, сколько ужаса было в восклицании Рипа.
- Да что там происходит? - обозлился Вилкокс.
Дэйн поспешно выбрался из склада и со всех ног помчался вдоль шахты,
соединяющей все палубы корабля. Впереди уже бежал Мура. Дэйн нагнал его, и
они вместе остановились у рубки управления.
- Мистер Вилкокс, - проговорил Рип. - Мы их нашли. - Голос у него был
надтреснутый, словно он разом постарел.
- Кого? - спросил штурман.
- Экипаж...
Дверь в рубку загораживала огромная туша Карла, и Дэйну ничего не
было видно. Рип заговорил снова, и Дэйн опять едва узнал его голос.
- Я... я пойду... пойдем от... отсюда...
- Да, - сказал Кости, - пойдем.
Они оба повернулись и пошли от рубки, и Дэйну с Мурой пришлось
отступать передними, потому что в шахте не разойтись. Так они дошли до
люка и выбрались наружу. Рип, согнувшись, отошел к стабилизаторам. и его
вырвало.
Лицо Кости тоже позеленело, но он держался. Остальные молчали, не
решаясь спросить, что они там увидели. И только когда трясущийся Рип
вернулся к люку и сполз к ним по канату, Вилкокс потерял терпение.
- Ну? Что там с ними? - спросил он.
- Убиты! - выкрикнул Рип. И мертвые черные скалы вокруг повторил его
крик: "...биты... биты... биты...".
Дэйн оглянулся и успел заметить, что Мура снова полез в люк. Лицо
маленького стюарда под шлемом было при этом совершенно спокойно. Все
молчали, даже Вилкокс не задавал больше никаких вопросов.
Через несколько минут в наушниках раздался голос Муры:
- Здесь тоже похозяйничали мародеры...
"Опять мародеры, - подумал Дэйн. - Да, такой корабль - лакомый
кусочек, не то что крошечный охотник. Только почему обязательно мародеры?
Это могли быть люди, уцелевшие от прежних крушений, им нужны продукты,
материалы, снаряжение. Правда..."
Рип разом покончил с его сомнениями.
- Их сожгли! - проговорил он. - Бластером! В упор!
Бластером? Как тех лимбеанцев в лощине... Да что же это делается
здесь, на Лимбо! Откуда эта непонятная жестокость, которая давно забыта
цивилизованным миром?.. А у Муры уже была наготове еще одна версия.
- По-моему, это пропавший "Римболд", - сообщил он.
Ну и ну! Тот самый "Римболд", исчезновение которого привело к
аукциону на Наксосе и в конечном счете к тому, что все они оказались на
Лимбо! Но как его сюда занесло и как он попал здесь в аварию? Ведь это же
изыскатель, самый неуязвимый из кораблей Космофлота! За последние сто лет
Служба изысканий потеряла не более двух кораблей. Но никуда не денешься,
вот он, "Римболд", и не помогли ему ни хитроумные антиаварийные
устройства, ни великолепные надежнейшие двигатели, ни мастерство
опытнейшего экипажа - валяется здесь разбитый, как и все это ржавое
старье, которое они нашли раньше...
Дэйн спустился по канату, Кости последовал за ним. Солнце скрылось в
туче, заморосил мелкий дождик. Он уже превратился в ливень, когда Мура
возвратился наконец из недр "Римболда". Зрелище, потрясшее Рипа и Кости,
не произвело на него, по-видимому, такого ужасного впечатления. Он был
спокоен, задумчив, но, кажется, слегка озадачен.
- Помните, Ван рассказывал как-то старую легенду? - сказал он
неожиданно. - Легенду об очень давних временах, когда корабли плавали по
морям, а не в космосе... На Земле, в ее западном океане, было такое место,
где никогда не дули ветры и густо росли морские водоросли. Парусные
корабли в этом месте застревали. Трава опутывала их, и они оставались там
навсегда. За долгие годы сотни и тысячи кораблей сбились там в одну кучу,
так что получился плавучий остров - сотни и тысячи мертвых гниющих
кораблей...
Дэйн заметил, что в глазах Рипа появился огонек интереса.
- Да, помню, - проговорил Рип. - Сагово... нет - Саргассово море.
- Совершенно верно, - кивнул Мура. - Так вот, здесь, на Лимбо, тоже
что-то в этом роде... Саргассы в космосе... Каким-то образом они
захватывают корабли, разбивают их о скалы и оставляют ржаветь здесь
навсегда. Для этого, конечно, нужны гигантские мощности: ведь корабль
изыскателей - это вам не самодельная скорлупка древности, когда не умели
толком ни прокладывать курс, ни строить настоящие двигатели...
- А как же наша "Королева"? - возразил Вилкокс. - Мы совершили
посадку без всяких неприятностей.
- Вам не приходит в голову, - сказал Мура, - что "Королеве" было
р_а_з_р_е_ш_е_н_о_ сделать нормальную посадку?.. По некоторым причинам.
Такое предположение действительно могло многое объяснить, но от этой
мысли им стало не по себе. Это означало, что "Королева" - всего лишь пешка
в чьей-то игре. В чьей именно? Рича?.. Но в этом случае "Королева" не
вольна более распоряжаться своей судьбой...
- Ладно, поехали дальше, - сказал Вилкокс и заковылял к краулеру.
Дозорные теперь больше не искали разбитых кораблей. А их, как
подозревал Дэйн, было здесь, вероятно, немало. Догадка Муры овладела его
воображением: Саргассы космоса, жадно хватающие межзвездных странников,
случайно попавших в пределы досягаемости их зловещих щупалец. Но почему
все-таки "Королева" совершенно безболезненно опустилась на эту планету,
где все прочие корабли разбивались вдребезги? Может, потому, что на борту
был Рич и его люди? Тогда кто такой Рич?..
Они переправились через поток, разбухающий от дождя. Вилкокс
остановил краулер и сказал:
- По-моему, мы уже на траверзе "Королевы". Давайте-ка осмотримся...
Рип и Мура вскарабкались на ближайший утес. Они не рисковали
пользоваться радиотелефоном, и Рип вскоре вернулся и доложил, что
"Королеву" уже видно, но можно подойти к ней еще ближе, если продвинуться
по лощине примерно с милю.
Так и сделали. Пока краулер медленно полз, одолевая рытвину за
рытвиной, их нагнал Мура со вторым сообщением.
- Оттуда все будет хорошо видно, - сказал он, указывая вперед, на
высокую скалу, торчащую среди утесов. - "Королева" стоит с задраенными
люками. Вокруг нее какие-то люди, но я не разглядел, сколько их и как они
вооружены...
Почти тотчас же вернулся посланный в дозор Кости. Он рассказал, что
рядом со скалой, о которой говорил Мура, есть подходящее укрытие, куда
можно спрятать краулер.
Укрытие оказалось действительно подходящим - обнаружить здесь краулер
было бы невозможно даже с воздуха. пока Вилкокс и Кости, который
смертельно боялся высоты и потому по скалам не лазал, загоняли машину в
этот каменный мешок, Мура и Дэйн взобрались на наблюдательный пункт и
присоединились к Рипу. Отсюда открывалась вся пустошь, и "Королева была
видна как на ладони - тонкая сверкающая игла на серо-рыжем выжженном
грунте.
Рип сидел, опершись спиной о камень6 и держал у глаз полевой бинокль.
Да, "Королева" была закрыта наглухо. Трап втянут, все люки задраены. Можно
было подумать, что она готова к старту в любую секунду. Дэйн достал
бинокль, навел его на корабль и так пристально вглядывался, что вскоре
холмистая местность запрыгала у него перед глазами.


12. ОСАЖДЕННЫЙ КОРАБЛЬ

Сколько Дэйн ни напрягал зрение, ему удалось разглядеть только одну
странную машину и две человеческих фигурки рядом с нею. Он удивился: если
это осаждающие, то непонятно, почему их не обстреливают с "Королевы".
- Они даже не прячутся, - сказал он вслух.
- Прячутся, не беспокойся, - уверенно сказал Рип. - Между ними и
"Королевой" есть холмик. Сейчас его отсюда плохо видно, потому что нет
солнца. Эх, винтовку бы сюда!
Да, будь у них винтовка с оптическим прицелом, они могли бы снять эти
фигурки, хотя расстояние было значительное. Но, к сожалению, они
располагали только оружием ближнего боя: почти безвредными
гипноизлучателями и бластерами, средством мощным, но непригодным на
расстоянии свыше ста шагов.
- С тем же успехом ты мог бы пожелать миномет или пушку, - проворчал
Дэйн. - Он все глядел в бинокль. Мельком он отметил про себя, что оба
флиттера убраны, по-видимому, внутрь "Королевы" - их нигде не было видно.
За пять минут Дэйну удалось засечь с полдюжины небольших групп противника,
вытянувшихся цепочкой вокруг корабля. Четырем из них были приданы
краулеры. Машины эти напоминали стандартные краулеры торговцев, но были
уже и длиннее - словно специально приспособленные для передвижения по
извилистым лощинам и тесным ущельям.
- Кстати о пушках... - напряженным голосом произнес Рип. - Что это
там такое... вон там, к западу?..
- Где? - быстро спросил Дэйн, послушно наводя бинокль на запад.
- Видишь скалу, похожую на голову нашего Хубата?.. Слева от нее.
Дэйн принялся искать скалу, которая напоминала бы капитанова любимца.
Нашел. Ага... А теперь левее... Вот оно! Толстый задранный ствол... Да,
они установили там миномет и держат "Королеву" под прицелом, готовые в
любую секунду усыпать грунт под ее стабилизаторами градом смертоносных
яйцевидных снарядов. Правда, задраенному кораблю снаряды не страшны, но
если это будут газовые мины и если на "Королеве" приоткроют люки, чтобы
отстреливаться... Да, с минометом шутки плохи...
- Господи! - сказал он. - Эта Лимбо - настоящее змеиное гнездо!
- Вот именно, - сказал Рип. - И мы это гнездо основательно
растревожили... Но почему "Королева" не взлетает? Они могли бы сесть где
угодно, а потом подобрать нас. Что они там прилипли?!
- А вам не кажется, - сказал Мура, - что странное поведение
"Королевы" как-то связано с нашими находками? Что, если "Королева"
попробует подняться, ей конец?
- Я не инженер, - сказал Дэйн, - но я не вижу, из чего они могли бы
сбить "Королеву". Для этого понадобилось бы что-нибудь помощнее миномета..
- Разве вы видели следы снарядов на корпусе "Римболда"? - спросил
Мура. - "РИмболд" просто рухнул с большой высоты. Будто его притянула
какая-то сила, которой он не мог сопротивляться. Возможно, те, кто залег
там, владеют секретом этой силы. Но это означало бы, что они господствуют
не только на поверхности этой планеты, но и в ее небесах...
- И вы думаете, эта установка?.. - спросил Рип.
- Кто знает, - спокойно произнес стюард. - Очень возможно. - Он
продолжал рассматривать в бинокль "Королеву" и все вокруг. - я не прочь
после захода солнца спуститься на пустошь и немножко там пошарить. Неплохо
было бы обстоятельно и без помех побеседовать с кем-нибудь из них...
Мура как всегда говорил очень мягко и негромко, но Дэйн понял, что
человека, с которым Мура намерен беседовать, ждет незавидная доля.
- Гм... - сказал Рип. - А ведь это можно устроить. И еще можно
добраться до "Королевы" и узнать у них, что происходит...
- Может, попробуем связаться с ними сейчас по радио? - предложил
Дэйн. - Расстояние небольшое, слышно будет хорошо...
- Ты видишь шлемы у этих типов? - сказал Рип. - Так вот, ставлю все
свое жалованье, что они сидят на нашей частоте. Стоит нам заговорить, и
они нас тут же запеленгуют. А местность они знают гораздо лучше нас. Тебе
что - захотелось поиграть с ними в прятки в темноте?
Нет, этого Дэйну решительно не хотелось. Но расстаться с мыслью о
радио было очень трудно. Ведь это так просто - вызвать капитана и
поговорить с ним... И тогда не надо было бы всю ночь ползать по пустоши,
рискую жизнью. Но еще в Школе им много раз говорили: в нашем деле нет
простых и коротких путей, ваше благосостояние, целость вашего корабля, и
самой вашей шкуры будет зависеть прежде всего и при любых обстоятельствах
от вашей сообразительности, от вашего умения мгновенно принимать решения в
минуту опасности. Сейчас именно такая минута - на кон поставлен его
корабль и его шкура.
- По крайней мере, мы теперь точно знаем, - сказал Рип, - что против
нас не только доктор со своей отборной троицей.
- Да, - согласился Мура, не отрываясь от бинокля. - Противник явно
превосходит нас числом. Здесь их человек пятнадцать...
- И, наверное, это еще не все, - сказал Рип. - Но кто же они такие,
черт бы их побрал?..
- Там что-то готовится, - прервал его Мура. Он весь подался вперед.
Дэйн торопливо поднял бинокль. Стюард был прав. Один из осаждавших,
не скрываясь, смело шел к "Королеве" и размахивал белой тряпкой - древним
знаком перемирия.
Минуту или две казалось, что "Королева" не собирается вступать в
переговоры. Но потом верхний люк откинулся, и в проеме появился капитан
Джелико.
Человек с белым флагом остановился в нерешительности. Сумерки уже
сгустились, видно было плохо, но зато с неожиданной отчетливостью в
наушниках зазвучал голоса. Рип был прав - эти гангстеры действительно
сидели на корабельной частоте.
- Ну что, капитан, образумились?
- Это все, зачем вы пришли? - скрипучий голос капитана нельзя было
спутать ни с каким другим. - Я объявил вам свое решение еще вчера.
- Вы здесь будете сидеть, пока не сдохнете с голоду, капитан. А если
попробуете взлететь...
- Нам не взлететь, а вам не войти!
- Воистину так, - заметил Мура. - С их средствами ворваться в корабль
невозможно, а взрывать его - бессмысленно.
- Вы думаете, им нужен именно корабль? - спросил Дэйн.
Рип фыркнул.
- Это же ясно. Они не дают ему подняться, хотят заполучить целеньким.
Держу пари, что Рич затащил нас сюда только для того, чтобы завладеть
"Королевой".
Между тем переговоры продолжались.
- Не забывайте о продовольствии, капитан, - мурлыкал в наушниках
голос парламентера. - Мы можем сидеть здесь хоть полгода, если
понадобится. А вы - нет. Не будьте ребенком. Мы предложили вам честную
сделку. Вы же сидите в галоше. Всю наличность вы угрохали на аукционе. Что
же, мы предлагаем вам нечто лучшее, чем эти ваши торговые права. И будьте
уверены, мы своего добьемся, терпения у нас хватит...
Может быть, у парламентера и хватило бы терпения, но у какого-то из
его дружков терпение уже истощилось. Блеснула вспышка винтовочного
выстрела, и капитан Джелико исчез - то ли упал, то ли отпрянул в глубь
шлюза. Люк захлопнулся.
Наблюдатели на скале замерли. Парламентер явно растерялся - очевидно,
он никак не ожидал такого подвоха от своих подручных. Потом он отшвырнул
предательский белый флаг и бросился за ближайший камень, а оттуда ползком
и перебежками вернулся на свое место.
- Кому-то там не хватило терпения, - заметил Мура. -
Переусердствовал. Плохо ему придется. Уничтожил последнюю надежду на
возможные переговоры.
- Как вы думаете, капитана не ранило? - спросил Дэйн.
- Э, старик знает все эти фокусы, беспечно отозвался Рип. - Его не
проведешь... Но теперь он лучше помрет с голоду, чем сдаст корабль. Такими
штучками наших не запугаешь.
Мура опустил, наконец, бинокль.
- Ну, а тем временем, - сказал он, - нам надо провернуть наше дельце.
в темноте можно, конечно, добраться до корабля, но как в него попасть?
Вряд ли нам ночью спустят трап по первой же просьбе. Особенно после этого
выстрела.
"Да, проскользнуть мимо часовых противника и добраться до корабля
было бы нетрудно, - подумал Дэйн, глядя в бинокль. - Укрытых и скрытых
подступов достаточно. И потом, гангстеры, вероятно, даже и не подозревают,
что мы находимся у них за спиной. Все их внимание сосредоточено на
"Королеве". Но Мура прав - трап нам не спустят..."
- Надо подумать... - пробормотал Мура. - Надо хорошенько подумать...
- Слушайте, а ведь мы здесь находимся как раз на уровне рубки
управления, - сказал вдруг Рип. - Нельзя ли придумать какой-нибудь
сигнал?.. предупредить их, что мы посылаем человека?..
Дэйн был готов идти к кораблю. Он прищурился, соединяя воображаемой
линией верхушку их скалы с носом корабля.
- Надо спешить, - заметил Мура. - Ночь надвигается быстро...
Рип взглянул на небо. Оно было затянуто свинцовыми тучами. Солнце уже
зашло, стало почти темно.
- я придумал, - сказал Рип. - Давайте накроемся куртками и будем
сигналить фонариком. Тогда снизу свет не увидят, а на "Королеве", быть
может, обратят внимание...
Стюард без лишних слов расстегнул ремень и принялся стягивать с себя
куртку. Дэйн торопливо последовал его примеру. Потом они, трясясь от
холода, растянули куртки шалашиком, и Рип, присев на корточки между ними,
принялся мигать фонариком, подавая сигнал бедствия на кодовом языке
торговцев. Было очень маловероятно, что именно сейчас кто-нибудь в рубке
управления смотрит именно в их сторону. А если и смотрит, то обратит ли
внимание на эту слабую искорку во тьме?
Вдруг на "Королеве" вспыхнул штормовой маяк - в темное небо ударил,
озарив плотные тучи, столб желто-голубого света. Через несколько секунд он
потускнел и принял красноватый оттенок. Мура с облегчением вздохнул.
- Они приняли сигнал, - сказал он.
- Откуда вы знаете? - спросил Дэйн. Сам он ничего не понял.
- Они включили штормовой маяк. Видите, он снова потемнел. Да, сигнал
они приняли. - Мура натягивал куртку. - Теперь надо сообщить обо всем
Вилкоксу и составить донесение на "Королеву" по всем правилам. Даже
односторонняя связь может дат нам преимущество...
Они спустились к краулеру. Рассказать новости было делом недолгим.
- Но они же не могут ответить нам, - возразил Вилкокс. - Они не стали
бы включать прожектор, если бы у них было другое средство дать нам знать,
что они приняли ваш сигнал...
- Мы пошлем туда кого-нибудь. А сейчас передадим им, что он выходит и
они должны ждать его принять на борт, - живо сказал Рип.
Было видно, что Вилкоксу этот план не очень по душе. Но они обсудили
его тщательно, пункт за пунктом, и ни к какому другому решению не пришли.
Мура встал.
- Скоро совсем стемнеет. Нужно решать немедленно, потому что
подниматься на скалу лучше все же засветло. Итак, кто идет и когда? Уж
это-то мы можем им просигналить...
- Шэннон, - сказал Вилкокс. - Вот когда пригодятся твои кошачьи
глаза. На Балдуре ты, помнится, видел в темноте не хуже, чем Синдбад...
Согласен попытаться?.. - Выйдешь... - он посмотрел на часы, - скажем, в
двадцать один ноль-ноль... Будет совсем темно, и бандиты, наверное, уже
начнут клевать носом на постах...
Ответа не требовалось - достаточно было взглянуть на сияющую
физиономию Рипа. Пока они взбирались на утес, он все время мурлыкал про
себя какую-то песенку.
- Когда прибудете на борт, - заметил Мура, - не забудьте сказать им,
чтобы они просигналили нам маяком. Хотелось бы знать, что у вас все в
порядке.
- Обязательно, дружище! - Хорошее настроение вновь вернулось к Рипу -
впервые после того ужасного открытия в рубке "Римболда". - А за меня не
беспокойтесь. Это будет просто веселая прогулка по сравнению с тем, что
было на Балдуре...
Но Мура был очень серьезен.
- Недооценивать противника опасно, - сказал он. - Ведь вы не новичок,
Рип, и все знаете. В нашем положении нельзя бессмысленно рисковать.
- Все будет в порядке, дружище! я проскользну мимо них как змея. Они
ничего не услышат.
На вершине утеса Дэйн и Мура снова сняли куртки и снова дрожали от
сырости и холода, пока Рип передавал сообщение на безмолвную осажденную
"Королеву". Ответного сигнала на сей раз не последовало, но они были
уверены, что после первой передачи за их скалой из рубки ведется
постоянное наблюдение.
Мура и Дэйн остались на своем посту, а Рип вернулся к краулеру,
дожидаясь назначенного часа. Когда он исчез из виду, Дэйн принялся строить
из камней стенку для защиты от ветра.
Греться они могли только друг о друга, и они скорчились за каменной
стенкой, набираясь терпения на долгие часы, пока не вспыхнет сигнал,
означающий, что Рип благополучно добрался до цели.
- Огни, - пробормотал Мура.
Луч прожектора "Королевы" по-прежнему сиял в ночи. Но Мура говорил о
другом: внизу, на темной пустоши, замерцали слабые огоньки, обозначая
кольцо вокруг "Королевы".
- Тем лучше для Рипа, - сказал Дэйн. - Ему будет легче
ориентироваться...
- Не думаю, - возразил Мура. - Они сейчас настороже. Вероятно, между
постами пустят дозорных.
- Вы думаете, они догадались о нас и сейчас подстерегают Рипа?
- Возможно, и так. Но уж, во всяком случае, они готовы к любым
действиям капитана.. Послушайте, Торсон, вы ничего не чувствуете? Под
нами... в скале?
Ну конечно! Дэйн почувствовал все тот же пульсирующий ритм. Он
ощущался здесь слабее, чем в ущелье за развалинами, но зато теперь не
утихал ни на минуту. Видимо, установка была включена на полную мощность.
- Вот что держит нашу "Королеву" на грунте, - сказал Мура.
Разрозненные кусочки мозаик постепенно складывались в единую картину.
Очевидно, в распоряжении гангстеров находилась чудовищная установка,
способная притягивать к Лимбо корабли из космоса. Капитан, верно, еще не
знает об удивительных свойствах планеты, а гангстеры хотят захватить
"Королеву" в целости и сохранности. Поэтому они вынуждены непрерывно
держать установку под напряжением, иначе корабль взлетит, и его придется
разбить, как и все остальные...
- В таком случае у нас только один выход, - медленно сказал Дэйн. -
Найти эту установку и...
- Взорвать ее? Да... Если Рип доберется благополучно, мы этим и
займемся.
- "Если"?.. Вы думаете, он может не добраться?
- Вы еще новичок в Космофлоте, Торсон... Когда человек полетает
годик-другой, он становится очень скромным и осторожным. Он начинает
понимать, что земное понятие "удача" тесно связано с успехами и
поражениями. Мы никогда не можем с уверенностью предсказать, какой план
действий окажется удачным. Всегда что-то остается неучтенным, всегда
имеются факторы, которые нам неподвластны. Возьмем Шэннона... У него много
преимуществ: необычайно острое ночное зрение - мы узнали об этом
сравнительно недавно, когда оказались примерно в таком же положении, -
большой опыт, настойчивость и хладнокровие. Кроме того, сейчас он неплохо
изучил местность и расположение противника... Так что, пожалуй, у него
процентов восемьдесят на успех. Но остаются еще двадцать против... Поэтому
и он, и мы должны быть готовы к любым неожиданностям. Пока мы не увидим
сигнала о том, что он добрался благополучно...
Эти бесстрастные рассуждения обескуражили Дэйна. Было в них что-то от
скептицизма Камила, только они были более убедительны, точны и
безжалостны... Камил... Где он сейчас?.. Держат ли его на одном из этих
постов? Или уволокли в недра планеты, к этой таинственной установке?..
- Как вы думаете, что они сделали с Камилом? - спросил он Муру.
- Для них он источник информации - о нас и о наших намерениях...
Поэтому его, конечно, доставили к главарю. Я думаю, он жив и будет жив,
пока он им нужен...
В этом ответе таился зловещий намек, и Дэйн вдруг вспомнил о судьбе
экипажа "Римболда".
- Эти изыскатели... - сказал он. - Рип не ошибся? Их действительно
сожгли бластером?
- Да, он не ошибся, - бесстрастно произнес Мура, и от этого
кажущегося спокойствия смысл сказанного стал еще страшнее.
Наступило молчание. Они сидели неподвижно и только изредка меняли
положение, когда затекала рука или нога. Луч прожектора на равнине
по-прежнему упирался в ночное небо.
Было очень холодно, и тем не менее клонило в сон - пульсирующий ритм
вибрации убаюкивал. Чтобы не заснуть, Дэйн твердил про себя целые главы из
"Правил погрузки", которые он вызубрил за время перелета. Эх, сидеть бы
сейчас в уютном отсеке Ван Райка, в тепле и безопасности, изучать
документацию на прибывший груз да готовиться к предстоящему разговору с
контрагентом...
Тихий свист донесся из тьмы внизу - Рип предупреждал, что выходит.
Дэйн схватился за бинокль, но, конечно, ничего не увидел в темноте.
После этого часы потянулись как дни. Дэйн упрямо таращился на луч
маяка, пока у него не заболели глаза. Ничего не менялось, и ничего не
происходило. Потом Мура заворочался рядом, под прикрытием куртки слабо
засветился фонарик, и Дэйн спросил:
- Сколько прошло?
- Четыре часа, - отозвался Мура.
Четыре часа... Вдвое, втрое более чем достаточно, чтобы добраться до
"Королевы"... даже если делать крюк и пережидать, пока пройдут дозорные...
Видимо, сработали те двадцать процентов, о которых говорил Мура. Рип не
прошел.


13. НАПАДЕНИЕ И ТУПИК

Приближался рассвет. Небо на востоке посветлело. Прожектор на
"Королеве" так и не мигнул, и надеяться на это больше не приходилось.
Не в силах оставаться в бездействии, Дэйн выбрался из укрытия и
прошелся вдоль обрыва, чтобы осмотреться. Утес, на котором они
расположились, разделял две вытянутые наподобие языков лощины. В одной
сейчас Вилкокс и Кости, а другую они еще не обследовали.
В этой необследованной лощине Дэйн заметил ручеек. Он уже знал, что
жизнь на Лимбо жалась к воде - где вода, там жизнь. Берега ручья заросли
травой и кустарником, были там и крохотные плантации - Дэйн насчитал их
штук десять.
Только на этот разна плантациях работали. Два лимбеанца медленно
двигались между рядами растений, разрыхляя почву вокруг корней своими
нитевидными щупальцами. Их шаровидные тела колыхались при каждом движении.
Вдруг они замерли. У них не было ни голов, ни глаз, и Дэйну было
непонятно, что они сейчас делают, но можно было догадаться, что они
прислушиваются или смотрят на что-то.
Показалось еще трое лимбеанцев. Они несли длинный шест, с которого
свисало какое-то животное величиной с кошку. Охотники подошли к фермерам и
бросили шест. В бинокль было видно, как все они стали в круг, сплетя
щупальца.
На плечо Дэйна легла рука. Он вздрогнул и обернулся. Перед ним,
приложив палец к губам, стоял Мура.
- Тихо, - сказал стюард шепотом. - Сюда направляется какой-то
краулер...
Лимбеанцы снова на секунду замерли и вдруг с необычайной скоростью
бросились врассыпную. Берег ручья опустел.
В утренней тишине послышался хруст гравия и щебня под гусеницами, и в
лощину вкатился краулер. Камил оказался прав - это была нестандартная
машина. Она была узкая и очень длинная, и корпус ее при движении как-то
странно изгибался - словно на шарнирах.
За пультом управления сидел человек. Лицо его закрывал козырек шлема,
а одет он был так же, как Рич и его люди.
Пальцы Муры стиснули плечо Дэйна. Но Дэйн и сам заметил легкое
движение в кустарнике. Потом между кустами проскользнул лимбеанец,
прижимая к своему верхнему шару увесистый булыжник. За ним последовал
второй тоже с булыжником.
- Достанется ему... - еле слышно прошептал Мура.
Краулер неспешно катился вперед, хрустя гусеницами по гравию и
расплескивая воду ручья. Вот он достиг первой плантации, гусеницы
сокрушили низенькую ограду и пошли давить высаженные растения.
Лимбеанцы, скрытые кустарником, легко неслись за краулером, не
отставая ни на шаг. Каждый нес булыжник или обломок скалы - судя по всему,
ловушка должна была вот-вот захлопнуться.
Разъяренные владельцы плантаций нанесли удар, когда машина подмяла
под себя третье поле. Град точно направленных камней обрушился на краулер
и на водителя. Один булыжник попал прямо в шлем - водитель сдавленно
охнул, приподнялся и повалился на пульт. Машина вильнула, наехала одной
гусеницей на выступ скалы и угрожающе накренилась.
Дэйн и Мура торопливо скатились с утеса. Водитель, несомненно,
заслужил то, что получил, но он был человеком и они не могли позволить
негуманоидам расправиться с ним. Лимбеанцы исчезли, но Дэйн и Мура приняли
все меры предосторожности: добежав до краулера, они прежде всего окатили
окружающий кустарник из гипноизлучателей. Затем Дэйн подхватил обмякшее
тело водителя и поволок его на скалу, подальше от кустов, где при
необходимости они могли бы выдержать новую атаку лимбеанцев. Мура
прикрывал его с гипноизлучателем наготове.
Впрочем, нового нападения не последовало. Может, подействовал
гипноизлучатель, а может, их напугало появление еще двух землян, но только
лимбеанцы больше не обнаруживали себя. Лощина теперь казалась совершенно
пустой - остались только Мура с Дэйном да распростертое у их ног тело.
- Попробуем взобраться?.. - Дэйн кивнул в сторону утеса.
Мура усмехнулся.
- Попытайтесь, - сказал он. - но мне кажется, только любитель крэкса
смог бы вскарабкаться с такой ношей на плечах...
Дэйн опомнился. Конечно, Мура был прав. Подъем на утес был нелегким
делом даже со свободными руками, а втащить туда грузную тушу было бы
совсем уж невозможно.
Между тем контуженный водитель застонал и пошевелился. Мура опустился
на одно колено и прежде всего отстегнул у него кобуру с бластером, которую
тут же подвесил к собственному поясу. Затем ослабил подбородочный ремень,
стащил с водителя треснувший шлем и принялся деловито хлестать по небритым
щекам.
Это подействовало. Гангстер заморгал и приподнялся; Мура, рванув за
воротник, помог ему сесть.
- Пора идти, - сказал стюард. - Ну-ка...
Вдвоем они поставили гангстера на ноги и повели в обход утеса к
укрытию, где находились Вилкокс и Кости.
Гангстер ничего не соображал, он только старался удерживать
равновесие. Тем не менее Мура крепко держал его за руку, и Дэйн
догадывался, что стюард готов в любой момент применить один из приемов
вольной борьбы, в которой он не имел себе равных на борту "Королевы".
Сам Дэйн то и дело оглядывался, ему не очень хотелось стать мишенью
для точно брошенного булыжника. Рассуждая логически, лимбеанцы должны были
принять их за союзников этого мерзавца, так что теперь, видимо, не
осталось никакой надежды установить с ними торговые отношения.
Но не могли же они бросить человека на растерзание негуманоидам!..
Гангстер сплюнул кровь и сказал, обращаясь к Муре:
- Вы что - люди Омбера? Я не знал, что вас тоже сюда вызвали...
Лицо Муры не дрогнуло.
- Дело слишком важное, - сказал он. - Вызвали многих...
- Кто меня так долбанул? Эти проклятые твари?..
- Да, туземцы. Они забросали вас камнями.
Гангстер яростно оскалился.
- Их давно надо всех зажарить!.. Стоит появиться в этих холмах, и они
так и норовят проломить тебе череп... Надо снова дать им понюхать
бластера... Только догнать их трудно, больно быстро бегают...
- Это верно, - подтвердил Мура. - а теперь сюда.
Он подтолкнул пленника к повороту во вторую лощину. Но тот впервые,
по-видимому, заподозрил неладное.
- а зачем туда? - спросил он, переводя взгляд с Муры на Дэйна. - Это
же не сквозная лощина...
- У нас там краулер, - объяснил Мура. - Я думаю, в вашем состоянии
лучше ехать, чем идти.
- А?.. Да, пожалуй... Башка у меня так и гудит... - Он поднял
свободную руку и, морщась, ощупал шишку над правым ухом.
Дэйн перевел дыхание. Мура был великолепен. Теперь, кажется, можно
будет доставить этого дылду на место без драки.
Продолжая крепко держать пленника за руку, Мура обогнул огромную
груду булыжников, и через минуту они оказались в пещере, где им навстречу
поднялись Вилкокс и Кости. Тут гангстер увидел краулер и понял все. Он
весь напрягся и остановился так внезапно, что Дэйн по инерции налетел на
него. Свободная рука гангстера дернулась к поясу, но кобуры не нашла.
- Кто вы такие? - хрипло спросил он.
- Здесь, приятель, спрашиваем мы! - прогудел Кости, надвигаясь и
оглядывая его с ног до головы. - Это ты нам сейчас скажешь, кто ты такой!
Гангстер повернулся было в надежде увидеть подмогу, но Мура резким
движением кисти вновь поставил его лицом к Кости и Вилкоксу.
- Да, - мягко сказал стюард. - Мы очень хотели бы знать, кто вы
такой?
Их было всего четверо, и, возможно, именно потому пленник обнаглел.
- Ага! - торжествующе объявил он. - Вы с того корабля!..
- С одного из кораблей, - поправил его Мура. - На этой планете много,
очень много кораблей.
Эти слова подействовали так, словно он с размаху ударил пленника по
лицу. Дэйн в порыве вдохновения добавил:
- Например, есть корабль изыскателей...
Пленник пошатнулся. Зеленоватая бледность покрыла его испачканное
кровью лицо. Он закусил губу, словно для того, чтобы удержать рвущийся
крик.
Вилкокс присел на гусеницу краулера, извлек свой бластер и положил
его на колено, уставив дуло прямо в живот пленнику.
- Да, здесь немало кораблей, - произнес он. Если бы не желваки,
вздувшиеся на его скулах, можно было бы подумать, что он ведет светскую
беседу. - как вы думаете, с какого из них мы?
Но пленник еще не был сломлен.
- Вы с этого... с "Королевы Солнца"... - проворчал он.
- С чего вы взяли? - быстро спросил Мура. - На других кораблях живых
не осталось, а?.. Будет лучше, если вы нам расскажете все, дружок.
- Давай выкладывай! - Кости надвинулся на помятого гангстера и навис
над ним. - Выкладывай, красавчик, но береги наше время и свое здоровье!..
А будешь запираться, у нас терпение лопнет, понял?..
Пленник понял. Понял угрозу, таившуюся в тихом голосе Муры. Увидел
угрозу в огромных волосатых лапах Кости...
- Кто вы такой и что здесь делаете? - снова начал Вилкокс.
- Меня зовут Лэв Снолл, мрачно ответил гангстер. - И если вы с
"Королевы Солнца", то знаете, что я здесь делаю... И ничего у вас не
выйдет - мы будем держать ваше корыто столько, сколько нам вздумается...
- Да что вы говорите? - растягивая гласные, насмешливо произнес
Вилкокс. - Значит, вы будете держать этот корабль, что стоит на равнине,
сколько вам вздумается? Какими же веревками вы его удержите?
Пленник оскалился в издевательской усмешке.
- Нам веревки и не нужны, - сказал он. - Нам сама планета помогает...
Когда надо, она у нас в мышеловку обращается...
Вилкокс повернулся к Муре.
- У него что - сотрясение мозга?
Мура кивнул.
- Что-то вроде... - сказал он. - В точности судить не могу - я не
медик, но мозги ему встряхнуло основательно...
И Снолл снова попал в расставленные сети.
- Если вы думаете, что я чокнутый, так вы ошибаетесь... Вы же не
знаете, что мы здесь нашли! Мы нашли машину Предтеч, и она все еще
действует! Она может притягивать корабль прямо из космоса и бьет их о
камни!.. Пока она работает, вашей "Королеве" нипочем не подняться. Будь
она даже полицейским дредноутом... Да мы бы и с дредноутом могли
управиться, это нам раз плюнуть!
- Занятные сведения! - сказал Вилкокс. - Значит, у вас есть какая-то
машинка и она может вытягивать корабли прямо из космоса? Это здорово! А
кто вам это сказал? "Шепчущие"?..
Снолл побагровел.
- Говорю вам, я не псих!
Кости положил руки ему на плечи и силой усадил на камень.
- Да-да, конечно... - издевательски-успокоительно загудел он. - Все
так и есть... Большая такая машина, и управляют ею Предтечи... Она
притягивается в космос и делает вот так... - кулак Кости рывком сжался
перед самым носом гангстера, точно он поймал муху.
Но пленник уже немного оправился.
- Хотите верьте, хотите нет, дело ваше, - сказал он. - Вот увидите,
что будет, если ваш дубина-капитан попробует взлететь. Ничего хорошего не
получится... А там вскорости и вас всех похватают...
- Вы полагаете, нас так легко схватить? - спросил Вилкокс, вздернув
левую бровь. - Мы здесь уже довольно давно, а нас до сих пор так и не
обнаружили.
Снолл озадаченно оглядел их.
- Что вы мне заливаете?.. - сказал он наконец. - Вы же с
"Королевы"... На вас форма торговцев...
- Но вы в этом не совсем уверены, не так ли? - вкрадчиво осведомился
Мура. - Ведь может оказаться, что мы совсем с другого корабля, который вы
зацапали своей ловушкой. Почему вы так уверен, что ни один экипаж не
уцелел? Может статься, что уцелевшие до сих пор бродят по окрестностям.
- Если и так, то недолго им осталось бродить!.. - вырвалось у Снолла.
- О да, вы умеете с ними разделываться! С помощью вот этих штучек! -
Вилкокс поднял бластер. - Как вы разделались с экипажем "Римболда"!..
- Меня там не было! - сипло сказал Снолл. Несмотря на утренний
холодок, лицо его покрылось испариной.
- а мне кажется, все вы - преступники, - возразил Вилкокс все тем же
светским тоном. - Кстати, вы уверены, что за вашу голову не назначена
награда?
Тут пленник не выдержал. Он рванулся бежать, и только железная рука
Кости удержала его на месте.
- Да, да, да!!! - истерически завопил он. - Да, назначена! Ну и что?
Что вы можете сделать? Хотите убить безоружного? Нате! Убивайте!..
Торговцы умели быть жестокими, когда этого требовало время и
обстоятельства, но Дэйн превосходно знал, что Вилкокс ни за что на свете
не причинит вреда безоружному человеку, даже если за голову этого человека
назначена награда и он поставлен Космической полицией вне закона как
преступник и убийца. Но тут в разговор снова вступил Мура.
- Убивать? Зачем? - спокойно сказал он. - Мы вольные торговцы, и вы
прекрасно знаете, что это значит. Быстрая смерть от бластера - слишком
легкий способ перейти в мир иной. Но здесь, за пределами Федерации, на
необитаемых мирах, мы научились кое-каким приемам... Вы меня понимаете,
Снолл?
Стюард не строил угрожающей физиономии, его лицо оставалось
добродушным и приветливым, но Снолл поспешно отвел взгляд. Он громко
проглотил слюну.
- Вы не посмеете... - хрипло проговорил он без всякой уверенности в
голосе.
По-видимому, он понял наконец, что люди, которые стояли перед ним,
гораздо опаснее, чем он думал вначале. В уголовном мире о вольных
торговцах ходили самые недобрые слухи. Их считали не менее жестокими, чем
Космическую полицию, но торговцы вдобавок еще не были ограничены никакими
уставами и постановлениями. И Снолл поверил, что этот маленький человек с
приветливым лицом ни перед чем не остановится.
- Что вам от меня нужно? - спросил он.
- Правду, - сказал Вилкокс.
- Я вам сказал всю правду, все как есть... Там, в горах, мы нашли
установку Предтеч... Она действует на корабли, когда они входят в луч...
или в поле... я не знаю... Не знаю, как она там работает. Ее никто не
видел, кроме самых головастых ребят, которые знают толк в разных там
рациях...
- Почему же "Королева" села благополучно? - спросил Кости.
- Да потому, что эта штука была выключена. Ведь у вас на борту был
Салзар...
- А кто такой Салзар? - спросил Мура.
- Салзар. Гарт Салзар. Он первый разобрался, что за штуку мы здесь
нашли. А когда сюда подвалили изыскатели, Салзар велел нам всем
попрятаться... Он знал, что если эту планету выставят на аукцион, нам
каюк. И тогда он схватил какую-то помятую посудину, которую мы кое-как
залатали, и кинулся на Наксос. А там сами знаете, что получилось... Он
задурил вам голову и привел сюда ваш корабль... хороший корабль, пустой,
нам как раз такой был нужен, чтобы переправлять добычу...
- Добычу? А сами вы сюда как попали? Крушение?
- Крушение потерпел здесь Салзар. Десять или двенадцать лет назад. Он
легко отделался и пошел шарить со своими ребятами... Ну, они нашли эту
машину и стали в ней копаться, покуда не научились включать и выключать. А
когда сюда прибыли изыскатели, его как раз не было и машина была выключена
- чтобы не разбить его, когда вернется...
- Жаль, что не разбили. Где машина? - спросил Вилкокс.
Снолл помотал головой.
- Этого я не знаю... - Кости придвинулся к нему, и он завопил: - Да
ей же богу, не знаю! Только сам Салзар и его ребята знают, где она и как
работает!
- А сколько их? - спросил Кости.
- Салзар и еще трое или четверо... Она в горах... где-то вон там... -
он ткнул трясущимися пальцами в сторону горного хребта.
- По-моему, ты знаешь больше... - начал Кости, но Дэйн прервал его:
- А что Снолл делал на краулере? Этого он тоже не знает?..
Мура, поправляя подбородочный ремень, опустил глаза и сказал:
- Мне кажется, мы допускаем некоторую оплошность. Следовало бы
выставить наблюдателя: может быть, в лощине появятся друзья Снолла...
Снолл молча разглядывал носки своих ботинок.
- Я погляжу, - сказал Дэйн и побежал к утесу.
На первый взгляд на пустоши со вчерашнего вечера ничего не
изменилось. По-прежнему неприступной крепостью возвышалась на равнине
"Королева" с задраенными люками, по-прежнему копошились вокруг нее
гангстеры. Но по направлению к утесу двигался еще один диковинный краулер.
Позади водителя сидели двое гангстеров, а между ними Дэйн с замиранием
сердца увидел человека в желтой форме Торгового флота.
Лица его Дэйн не мог разглядеть даже в бинокль, но это, конечно, был
Рип. И пока Дэйн смотрел, стало совершенно очевидно, что краулер идет к
устью той самой лощины, где Снолл попал в засаду.
Вот он, случай - не только освободить Рипа, но и пробить изрядную
брешь в рядах противника! Дэйн подполз к краю утеса и, не осмеливаясь
крикнуть, принялся яростно размахивать руками, стараясь привлечь внимание
своих товарищей внизу. Его сразу заметили. Вилкокс и Мура кивнули, а Кости
немедленно уволок Снолла в глубь пещеры. Тогда Дэйн вернулся на свой пост
и стал с нарастающим возбуждением ждать, пока краулер войдет в лощину.

дальше



Семенаград. Семена почтой по России Садоград. Саженцы в Московской области